Traduction de "donner du plaisir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Donner - traduction : Donner - traduction : Donner - traduction : Plaisir - traduction : Donner - traduction : Donner du plaisir - traduction : Donner - traduction : Donner du plaisir - traduction : Donner du plaisir - traduction : Plaisir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous avons été conçus pour avoir du plaisir à donner, pour donner avec le cœur.
We were designed to enjoy giving, To give from the heart.
Ce méditant va vous donner une demi heure de plaisir, se donner du mal et souffrir 8 ou 10 heures pour 10 minutes de plaisir est ce une bonne affaire ?
This meditator will give you half an hour of pleasure, 8, 10 hours of struggling, suffering, 10 minutes of pleasure. Is it a good deal?
Ça fait plaisir, donc ça incite énormément à donner.
It feels really good, so it's a huge motivator behind giving.
Comment peut on donner libre cours au plaisir personnel de l'expérimentation?
How can you experiment freely on your own?
À cette époque, les docteurs rappelaient régulièrement aux hommes l'importance de donner du plaisir à leur femme.
Doctors back then were routinely telling men the importance of pleasuring their wives.
J'ai le plaisir et l'honneur de donner la parole au Secrétaire général.
I have the pleasure and honour of giving the floor to the Secretary General.
J'ai le plaisir de donner la parole à M. le commissaire Busquin.
It is my pleasure to give the floor to Mr Busquin.
J'ai le grand plaisir de donner la parole au président en exercice du Conseil européen, M. Poul Schlüter.
I have great pleasure in calling the President in Office of the Council, Mr Poul Schlüter.
Monsieur le Président, j'ai le très grand plaisir de vous donner la parole.
Mr President, it gives me great pleasure to give you the floor.
C'est vrai, mais la particularité des lesbiennes c'est qu'elles n'ont pas besoin d'une bite pour se donner du plaisir.
That's true, but the thing about lesbians is that we don't need a dick involved to please each other.
Mettez vous a l école de ma philosophie, et ne retenez du passé que ce qui peut vous donner quelque plaisir.
You must learn some of my philosophy. Think only of the past as its remembrance gives you pleasure.
J apos ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant du Secrétaire général, qui va faire une déclaration.
I am now pleased to call on the representative of the Secretary General to make a statement.
J'ai le plaisir de donner tout de suite la parole à M. le Président en exercice du Conseil, M. Persson.
It is my pleasure to give the floor to the President in Office of the Council, Mr Persson.
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Jacques Delors, Président de la Commission.
I now have pleasure in giving the floor to Mr Jacques Delors, President of the Commission.
J'ai maintenant le très grand plaisir de donner la parole au président de la Commission, M. Delors.
So there is no need for me to read out the speech I had prepared for you, the text of which is available anyway, and I shall there fore be able to spend more time replying to your con tributions, which is what the group chairmen said you wanted me to do.
On m'a demandé de donner davantage de détails à ce sujet et je le fais avec plaisir.
I have been asked to give more details in relation to that and I am happy to do so.
Prends du plaisir.
Enjoy yourself.
Si vous souhaitez les reformuler avant le vote, je me ferai un plaisir de vous donner la parole.
As far as the margin is concerned, particularly on commitments, we believe that the Council has got us into this mess and it is up to the Council to find a way out of it.
J'ai le grand plaisir de donner toute de suite la parole à M. le Premier ministre, António Guterres.
It is my great pleasure to give the floor to the Prime Minster, António Guterres.
J'ai le très grand plaisir de donner tout de suite la parole à Monsieur le Président Jacques Chirac.
It is my very great pleasure to give the floor to the French President, Mr Jacques Chirac.
Prenez en du plaisir.
Please enjoy.
Le prix du plaisir.
The price of pleasure.
Il m'a demandé de le faire à sa place, et j'ai le plaisir de donner lecture de cette déclaration.
He has asked me to do so on his behalf, and I have the pleasure of delivering that statement.
Alors, lorsque vous comprenez ce don votre réaction naturelle est la gratitude, et le plaisir de donner en retour.
Well, if you know that you've received a gift, then the natural response is gratitude, the desire to give in turn. In a gift economy, it's not true, the way it is in our money economy, that everybody's in competition with everybody else.
Si vous faites une peinture que vous appréciez, vous prendrez plaisir à la donner, pas à la vendre. Éducation
If you make a painting, that you enjoy, you will enjoy giving it to other people, not selling it. education
Ça leur donnait du plaisir.
They had pleasure in doing so.
Manger me procure du plaisir.
Eating pleases me.
Donc Australie, bien du plaisir
So Australia, enjoy
Ca me procure du plaisir
I do it for the thrill You know I love the rush
En vaty n'avoir du plaisir
Won't it be fun Won't it be fun
L'horreur nous inspire du plaisir.
We extract pleasure from horror.
C'est à dire, reprit Martin, qu'il y a du plaisir à n'avoir pas de plaisir?
That is, replied Martin, there is a pleasure in having no pleasure.
Paul Bloom Les origines du plaisir
Paul Bloom The origins of pleasure
Elle trouvait du plaisir à lire.
She found pleasure in reading.
Maintenant, j'en éprouve aussi du plaisir.
Now, I also enjoy it.
Ce livre m'a procuré du plaisir.
I enjoyed this book.
Et du plaisir à mes yeux
And pleasure to my eyes
Plaisir du voyage dans les environs
More attractions in the surroundings
Je te souhaite bien du plaisir.
I hope you'll enjoy yourself.
Ça me fera Ben du plaisir.
I'd be very happy to, Mrs. Chapdelaine
J apos ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Michael Ausserwinkler, Ministre de la santé de l apos Autriche.
The PRESIDENT I am now pleased to call on Mr. Michael Ausserwinkler, Minister for Health of Austria.
Il avait plaisir à faire du vélo.
He enjoyed cycling.
Il joue du piano pour le plaisir.
He plays the piano for his own amusement.
Ai je l'air de prendre du plaisir ?
Do I look like I'm having fun?
Mais hier, j'ai juste eu du plaisir.
But yesterday, I just had fun.

 

Recherches associées : Donner Plaisir - Nous Donner Du Plaisir - Donner Son Plaisir - Donner Un Plaisir - Donner Beaucoup De Plaisir - Pour Donner Le Plaisir - Eu Du Plaisir - Donne Du Plaisir - Apporte Du Plaisir - A Du Plaisir - Avait Du Plaisir - Avoir Du Plaisir