Traduction de "pour donner le plaisir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Donner - traduction : Pour - traduction :
For

Donner - traduction : Donner - traduction : Plaisir - traduction : Donner - traduction : Pour - traduction : Donner - traduction : Plaisir - traduction : Plaisir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous avons été conçus pour avoir du plaisir à donner, pour donner avec le cœur.
We were designed to enjoy giving, To give from the heart.
Ce méditant va vous donner une demi heure de plaisir, se donner du mal et souffrir 8 ou 10 heures pour 10 minutes de plaisir est ce une bonne affaire ?
This meditator will give you half an hour of pleasure, 8, 10 hours of struggling, suffering, 10 minutes of pleasure. Is it a good deal?
J'ai le plaisir de donner la parole à M. le commissaire Busquin.
It is my pleasure to give the floor to Mr Busquin.
Monsieur le Président, j'ai le très grand plaisir de vous donner la parole.
Mr President, it gives me great pleasure to give you the floor.
J'ai le plaisir et l'honneur de donner la parole au Secrétaire général.
I have the pleasure and honour of giving the floor to the Secretary General.
Ça fait plaisir, donc ça incite énormément à donner.
It feels really good, so it's a huge motivator behind giving.
Pour le plaisir.
But you swore on your parents' grave!
Comment peut on donner libre cours au plaisir personnel de l'expérimentation?
How can you experiment freely on your own?
Pas pour le plaisir!
I'd smoke a cop.
Pas pour le plaisir.
It certainly isn't pleasure. Ouch.
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Jacques Delors, Président de la Commission.
I now have pleasure in giving the floor to Mr Jacques Delors, President of the Commission.
C'est vrai, mais la particularité des lesbiennes c'est qu'elles n'ont pas besoin d'une bite pour se donner du plaisir.
That's true, but the thing about lesbians is that we don't need a dick involved to please each other.
J'ai le grand plaisir de donner toute de suite la parole à M. le Premier ministre, António Guterres.
It is my great pleasure to give the floor to the Prime Minster, António Guterres.
J'ai le très grand plaisir de donner tout de suite la parole à Monsieur le Président Jacques Chirac.
It is my very great pleasure to give the floor to the French President, Mr Jacques Chirac.
J'ai maintenant le très grand plaisir de donner la parole au président de la Commission, M. Delors.
So there is no need for me to read out the speech I had prepared for you, the text of which is available anyway, and I shall there fore be able to spend more time replying to your con tributions, which is what the group chairmen said you wanted me to do.
On m'a demandé de donner davantage de détails à ce sujet et je le fais avec plaisir.
I have been asked to give more details in relation to that and I am happy to do so.
Ça, c est pour le plaisir.
So that s for fun.
Nous inventons pour le plaisir.
We invent for fun
Le plaisir est pour moi.
The pleasure is mine.
Le plaisir est pour moi.
My pleasure.
C'est pareil pour le plaisir.
Examine it also with pleasure.
Le plaisir est pour moi.
The pleasure is all mine.
Pour le plaisir de jouer
Golfing delight
Le plaisir est pour moi.
Mary, Bill.
Le plaisir est pour moi.
It was my pleasure.
Mais discutons, pour le plaisir.
But let's talk anyway, just for fun.
Le plaisir est pour moi.
It's a pleasure, my boy.
Pour le travail ou le plaisir?
Business or pleasure? Business.
Il m'a demandé de le faire à sa place, et j'ai le plaisir de donner lecture de cette déclaration.
He has asked me to do so on his behalf, and I have the pleasure of delivering that statement.
Si vous souhaitez les reformuler avant le vote, je me ferai un plaisir de vous donner la parole.
As far as the margin is concerned, particularly on commitments, we believe that the Council has got us into this mess and it is up to the Council to find a way out of it.
J'ai le grand plaisir de donner la parole au président en exercice du Conseil européen, M. Poul Schlüter.
I have great pleasure in calling the President in Office of the Council, Mr Poul Schlüter.
Alors l'astuce de l'évolution c'est de les rendre beaux, de leur faire exercer un certain magnétisme pour vous donner le plaisir de simplement les regarder.
So evolution's trick is to make them beautiful, to have them exert a kind of magnetism to give you the pleasure of simply looking at them.
SP Le plaisir est pour moi.
SP My pleasure.
Aucune femme n'avorte pour le plaisir.
No woman will go for abortion for pleasure.
Il abattit l'arbre pour le plaisir.
He cut down the tree for fun.
Pour la santé et le plaisir !
For health and pleasure!
Tout le plaisir est pour moi.
It's my pleasure.
Tout le plaisir est pour moi.
The pleasure's all mine.
Tout le plaisir est pour moi.
The pleasure is mine.
Tout le plaisir est pour moi
The Pleasure is all mine.
Tout le plaisir était pour moi!
My pleasure. Thank you!
Tout le plaisir fut pour moi.
It was a pleasure.
Tout le plaisir était pour moi.
It's been a pleasure, Bert.
Tout le plaisir est pour moi.
My pleasure, my pleasure.
Tout le plaisir est pour moi
All pleasure is mine.

 

Recherches associées : Donner Plaisir - Pour Le Plaisir - Pour Le Plaisir - Donner Du Plaisir - Donner Du Plaisir - Donner Son Plaisir - Donner Un Plaisir - Donner Du Plaisir - Plaisir Pour - Temps Pour Le Plaisir - Prêt Pour Le Plaisir - Pour Montrer Le Plaisir - Jouer Pour Le Plaisir - Lire Pour Le Plaisir