Traduction de "en ce moment même" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Même - traduction : Moment - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Mème - traduction : Moment - traduction : En ce moment même - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Même en ce moment ?
Even now?
Qatif en ce moment même. Nimr
Qatif right now. Nimr pic.twitter.com NlDiwl0b7T Ihsan ( Thawra_city) January 2, 2016
Bensinger est en chemin en ce moment même.
Listen, that fellow Bensinger is on his way right now.
Le médecin l'examine en ce moment même.
The doctor is examining him right now.
Tom travaille dessus en ce moment même.
Tom is working on it right now.
Je bois une bière en ce moment même.
I'm drinking a beer right now.
En ce moment même je suis la reine
En ce moment même je suis la reine
Se reconnaît il lui même en ce moment ?
Is it in recognition of itself, in this moment?
En ce moment même, j'ai peur de lui !
I'm afraid of him now!
Il habite vos pensées, même en ce moment.
He is in your thought, even now.
Des peaux y sèchent en ce moment même.
Fact is, it's full of green hides right now.
Ce qui se passe en ce moment même est injuste.
What's going on right now is unfair.
En ce moment même, des milliers d'ouvriers sont abandonnés.
Currently, right now, thousands of workers are abandoned.
C'est utilisé dans votre portefeuille, en ce moment même.
It's used in your wallets, right now.
Voilà une mine au Zimbabwe en ce moment même.
This is a mine in Zimbabwe right now.
Elle est dans ma poche en ce moment même.
It's in my pocket right now.
Elle est avec nous ici, en ce moment même.
Even now, in this very room.
Frank Ross, en ce moment même, à Rocky Point.
Frank Ross. He's doing it right now in the Hole in Rocky Point.
Je pense que ce vote se déroule en ce moment même.
I think that vote is occurring right now.
Ce fou est peutêtre caché près d'ici en ce moment même!
Perhaps, that madman is lurking on the grounds right now.
Tu me donnes une leçon en ce moment même, n'est ce pas ?
You're teaching me right now, aren't you?
Vous pouvez faire quelque chose à ce sujet en ce moment même.
You can do something about it right now.
Et regardez l'état des politiques globales en ce moment même.
And look at the state of global politics today.
Beaucoup de gens envoient des tweets en ce moment même.
Many people are Tweeting right now.
Écoutez la fable qui se déroule En ce moment même
Is nothing but cheap nostalgia.
Elles sont nombreuses dans la galerie, en ce moment même.
Many are in the gallery at this moment.
C' est le cas d' ailleurs en ce moment même.
This is moreover the case at this very moment.
En ce moment même, la Commission mène des actions allant dans le même sens.
(The session was adjourned at 9.40 a.m.)
alguneid Egypt l'armée en train de virer Morsi, en ce moment même
alguneid Egypt Army is sacking Morsi, right now
En fait, beaucoup de bonnes choses se déroulent en ce moment même.
You have submitted many wonderful questions during that chat, and we encourage you to continue this conversation.
Quand j'ai marché de l'ascenseur jusqu'ici, et même simplement en regardant la scène en ce moment, il y a probablement 20 lampes de 500 watts allumées en ce moment même.
I was walking from the elevator over here, and even just looking at the stage right now so there's probably 20 500 watt lights right now.
En ce moment même j'ai tué Goliath avec un lance pierre
En ce moment même j'ai tué Goliath avec un lance pierre
Park Hae Young est à l'hôtel Daehan en ce moment même.
Park Hae Young is in the Daehan Hotel right now.
En ce moment même se tient une session du Conseil agriculture.
Lastly, I should like to say a word about the problems which application of the Community rules pose in many of the Member States.
Princesse, votre bague est dans ma poche en ce moment même.
Princess, your ring is practically in my pocket right now.
Le boss... est en train d'armer le Modern Gear en ce moment même.
The Boss is arming Modern Gear as we speak.
En effet, même si ce dernier n'existait pas, nous serions quand même confrontés en ce moment à des difficultés budgétaires identiques.
And we have a duty to ensure that this principle is observed.
Ce que je souligne c'est qu'il y a même, il y a encore une observation, même en ce moment.
The point I'm making is that there's even, there's a still seeing, even in this moment.
Darren place l'annonce sur le site Web Amara en ce moment même.
If you go to the next slide, which is slide 4, the only thing that has changed is there is a little bit of a help hover. The question mark that is near the my projects header.
À ce moment de la journée, même en été, il fait froid.
The weather was cold in Auschwitz at that time of day, even in summer.
Tous les jours, toutes les heures, en ce moment même peut être
Dumbledore
Même à ce moment là, ils ont en core fort peu proposé.
Even then they proposed precious little.
Je pense qu'il existe en ce moment même 50 cas non réglés.
I understand that there are, at this very moment, about 50 outstanding cases.
Ils essaient d'inventer un truc pour me tuer en ce moment même.
Paul, they're tryin' to invent somethin' to kill me right now.
En ce moment même, une autre étude est en cours au Palais des Nations.
As I speak today, another exercise is going on in the Palais des Nations.

 

Recherches associées : Même En Ce Moment - En Ce Moment Ce - En Ce Moment - En Ce Moment - En Ce Moment - Même Moment, - Ce Moment - Ce Moment - Ce Moment - Ce Moment - Ce Moment - Même à Ce Moment Là - Sont En Ce Moment - Suspendu En Ce Moment