Traduction de "en temps de crise" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Crise - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : En temps de crise - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Survivre en temps de crise | Surviving the recession |
La charité en temps de crise | Charity in Hard Times |
Japon traduction collaborative en temps de crise | Japan Social Translation in Times of Crisis Global Voices |
4.1 Renforcer l'éducation en temps de crise | 4.1 Boosting education in times of crisis |
temps de crise? | (Applause from the right) |
Que va faire un Russe en temps de crise ? | What do you think a man does in a crisis? |
en temps de crise, un assainissement budgétaire est nécessaire | A fiscal consolidation was needed at a time of crisis |
Que nous restera t il alors en temps de crise? | What will we then be able to do when the crisis strikes? |
Les effets pervers de la politique en temps de crise financière | The Perverse Politics of Financial Crisis |
Europe de l'Est l'économie informelle se développe en temps de crise | Eastern Europe An Informal Economy Develops in Times of Crisis Global Voices |
USA élection par temps de crise | America u0027s Crisis Election |
En temps de crise, il ne faut pas idéaliser le passé. | In times of crisis one should never idealise the past. |
Il reste pleinement opérationnel même en temps de crise économique généralisée. | It has remained fully operational during times of general economic crisis. |
Le dialogue social doit faire ses preuves, particulièrement en temps de crise. | Social dialogue must prove its worth, all the more so when times are hard. |
Quelqu'un sait il comment on peut gagner de l'argent en temps de crise ? | Does someone know how to earn money in time of crisis? |
Mais en temps de crise, la confiance du marché suit sa propre logique. | But in times of crisis, market confidence takes on a life of its own. |
Kazakhstan Politique et société par temps de crise | Kazakhstan Politics and Society in Times of Crisis Global Voices |
En retour, ceux ci doivent être soutenus par la Communauté, surtout en temps de crise. | In return the Community must provide support for these products, especially at times of crisis. |
Nous débattons d'un instrument de soutien des revenus des producteurs en temps de crise. | What we are discussing is an instrument to support farmers' incomes in times of crisis. |
Il est essentiel de garder son calme en temps de crise et d'éviter de s'affoler. | It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. |
Ces thèmes sont familiers à quiconque a étudié les rumeurs en temps de crise. | The hallmarks of this narrative are familiar to anyone who has studied the transmission of certain story categories in times of crisis. |
En temps de crise, les pays finissent par oublier les enseignements des crises précédentes. | In times of crisis, countries have a way of forgetting the lessons of past crises. |
Toutefois, en temps de crise constitutionnelle, le Gouverneur peut nommer quelqu un d autre comme Premier. | However, in times of constitutional crisis, the Governor can appoint someone else as Premier. |
Pendant ce temps, une crise est en cours dans la communauté vampire. | Meanwhile, a crisis has arisen in the vampire community. |
Les réflexions des citoyens en temps de crise et de dépression ne sont pas erronées. | The thoughts people think in times of crisis and depression are not false. |
Mais en temps de crise, la voix neutre du technocrate acquiert une plus grande légitimité. | But in times of crisis, the voice of the neutral technocrat gains greater legitimacy. |
En ces temps de crise, l Europe, elle, redécouvre l intervention gouvernementale et mise sur le passé ! | Europe, on the other hand, is rediscovering national action in this time of crisis, and thus banking on the past! |
2.1 La crise financière et économique est d'une ampleur sans précédent en temps de paix. | 2.1 The extent of the current financial and economic crisis is unprecedented in peacetime. |
Nous devons, en même temps, décider comment nous résoudrons la crise actuelle de la Communauté. | Clearly, given the inertia inherent in agricultural policy, this objective is important, but it does not seem likely to be sufficient. |
Notre préoccupation touche à la fiabilité, qui doit également être assurée en temps de crise. | What concerns us here is reliability, which must be guaranteed even in a crisis. |
Cependant, les temps ont changé, la monnaie commune est en pleine crise existentielle. | Now we have awakened to an existential crisis for the common currency. |
Le rôle croissant de l euro garantit la stabilité, ce qui est essentiel en temps de crise. | The euro s increasingly important role brings stability, something that is never more important than in times of upheaval. |
a) Etablissement de liens directs, tant pour les communications ordinaires qu apos en temps de crise | (a) Establishment of direct links for both routine and crisis communications |
5.1 En temps de crise, il est de la plus haute importance d'améliorer l'efficacité des aides. | 5.1 In times of crisis it becomes vitally important to make aid more effective. |
L Europe, pendant ce temps, s est préoccupée de sa propre crise. | Europe, meanwhile, is preoccupied with its own crisis. |
Il est évident que nous vivons des temps de crise. | Clearly, we're living in a moment of crisis. |
Premièrement, ce sont des opérations urgentes limitées dans le temps pour des situations de crise ou de crise émergente. | First, there are the urgent time limited operations in situations of crisis or emerging crisis. |
Espagne Des graffiti pour alerter les consciences par temps de crise | Graffiti in Times of Crisis Global Voices |
En effet, elle semble être plus efficace en temps de crise. En temps normal, comme nous l'avons vu, le G 20 se bat pour faire avancer les choses. | Indeed, it seems to be most effective in times of crisis in more normal times, as we have seen, the G 20 struggles to get things done. |
En temps de crise, elles revenaient à leurs traditions, à leur foi, et à leurs chefs religieux. | What they did in a time of crisis, was that they returned to their traditions, to their faith, and to their religious leaders. |
Quels sont les avantages et les inconvénients d'une telle cartographie, en ces temps de crise et de rébellions ? | What are the advantages and the risks of such a cartography in times of crisis and rebellions? |
Ce sont aussi des questions qui doivent se traiter en même temps que cette crise. | These are questions which must be tackled alongside this crisis. |
En 1998, le Conseil a peut être réagi de façon précipitée peu de temps après la crise de l'ESB. Aujourd'hui, revoilà le temps des calculs tactiques. | The Commission perhaps reacted somewhat hastily in the wake of the BSE crisis, and now we are into brinkmanship again. |
L'UBS a fait presque faillite dans la crise financière et patine entre temps d'une crise à l'autre. | UBS almost went bankrupt during the financial crisis and has been struggling from one crisis to the next ever since. |
Dans le même temps, le rapporteur reconnaît que la crise de 2000 n' était pas une vraie crise d' approvisionnement. | At the same time, the rapporteur acknowledges that the crisis in 2000 was not a real supply crisis. |
Recherches associées : Temps De Crise - Temps De Crise - Temps De Crise - Temps De Crise - En Crise - Un Temps De Crise - Crise En Cours - était En Crise - En Pleine Crise - Est En Crise - Crise En Ukraine - En Situation De Crise - De Temps En Temps