Traduction de "faire avancer un objectif" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Objectif - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Objectif - traduction : Faire - traduction : Avancer - traduction : Objectif - traduction : Objectif - traduction : Avancer - traduction : Avancer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cet objectif explique sans doute l'incroyable acharnement de la Commission pour faire avancer cette proposition. | This objective undoubtedly explains the Commission's amazing determination to push this proposal through. |
4.5 Comment avancer vers cet objectif? | 4.5 What needs to be done to move towards this objective? |
Mon premier objectif est de faire avancer le projet d'une interdiction des pièges au niveau communautaire. | CLINTON DAVIS. I think that the question answers itself. |
Christensen (ARC), par écrit. (DA) Le présent rapport a pour objectif de faire avancer l'Union européenne. | CHRISTENSEN (ARC), in writing. (DA) The aim of this report is to promote Union. |
Echinacée un petit antioxydant pour vous faire avancer. | Echinacea, a little antioxidant to get you going. |
Faire avancer leur union, c'est faire avancer dans le bon sens la construction européenne. | It would enable the Commission to say sorry, but we are bound by our agreement with the European Parliament. |
S'agissant de la question de l'asile, notre objectif est de faire avancer des directives telles que les directives relatives aux réfugiés. | In the asylum sector, we want to push ahead with directives such as directives on refugees. |
4.5 Pour avancer vers cet objectif, l Union européenne peut jouer un rôle central eu égard à la nucléarisation de son territoire et à son savoir faire industriel. | 4.5 The European Union can play a pivotal role in moving towards this objective, in view of the use of nuclear power within its territory and its industrial know how. |
l'air peut faire avancer un bateau ou une planche à voile, ou faire voler un cerf volant. | But as soon as there is wind, the air can propel a boat or a windsurfing board forward, or make a kite fly. |
J'aimerais avancer qu'il n'est pas nécessaire de viser cet objectif pour faire des progrès substantiels par rapport à la situation où nous nous trouvons. | I'd like to make the suggestion that we don't need to aim for that to make substantial progress from where we are. |
Les règles minimales sont un meilleur moyen pour faire avancer les choses. | It is important for industry to be given clear basic rules. |
Il faut faire avancer les choses. | We should pull it forward. |
Regardez, je vais les faire avancer. | Look here when I move them forward. |
Nous devons faire avancer ce rapport. | We must push this report through. |
Nous devons faire avancer le débat. | We have to move the debate forward. |
C'est un participant qui devait travailler pour faire avancer un projet avec un de ses collègues. | It is a participant who had to work to advance a project with one of his colleagues. |
Il est donc impossible d'utiliser un modèle américain pour faire avancer les choses. | So you can't use the same models that you use in the United States for making things move forward. |
La Belgique fera tout pour faire avancer les choses elle fera un maximum. | Although I am not able today to give a definitive answer on the idea you put forward, to do with the subcommittee's wish to have a |
Un nouveau report des protocoles pourrait il contribuer à faire avancer le problème? | You will understand why this tragic situation is in our minds when the EEC Israel protocols come up. |
Je peux le faire avancer, comme ceci. | And I would like to compare Uganda, which is there. And I can run it forward, like this. |
Faire avancer l'économie et plus de boulots. | To get the economy moving and more jobs. |
Il est à craindre, toutefois, qu'aussi longtemps que l'Arménie mènera une politique hostile dans la région la Turquie ne pourra pas guère faire avancer cet objectif. | However, as long as the hostile policies of Armenia in the region continue, I am afraid there is nothing much that Turkey can do to achieve this goal. |
Cela signifie que nous souhaitons avancer également dans la recherche pour faire en sorte que notre objectif soit atteint l'instauration d'un système européen de transports opérationnel. | This means that we also want to make progress on research, so as to ensure that in the long term we arrive where we need to arrive, at a functioning European transport system. |
Un article dans un nouveau traité, ou un protocole, sont ils nécessaires pour faire avancer les choses ? | Do we need an article in a new treaty, or a protocol, in order to make progress in this area? |
Pour moi, j'étais en fait un chevalier qui essayait de faire avancer la science. | In my mind, I was actually a knight trying to help science move along. |
La démocratie va faire avancer la famille royale. | Democracy will push the ruling family forward. |
CROWLEY Je dois je dois vous faire avancer | We were losing 800,000 jobs a month when I started. |
Se démarquer, c'est savoir faire avancer les idées. | Distinguishing yourself is knowing how to make ideas advance. |
faire avancer les accords avec des pays tiers. | advancing agreements with third countries. |
Nous sommes attachés à faire avancer ces mesures. | The Bonn Economic Conference is an ambitious meeting. |
Voilà comment on pourrait faire avancer les choses. | This is how we could move things forward. |
Que comptes tu faire maintenant ? As tu un objectif ? | What do you intend to do from now on? Do you have an objective? |
Notre objectif doit être de faire avancer d'ici à la fin du mois de décembre 1992 ces trois grands projets que j'ai nommés, avec les mesures préalables nécessaires. | Finally, could I say with regard to Mr Kohl's statement that he does not intend there be any reduction of funding for peripheral regions as a result of assistance to East Germany, that I don't know why he cannot understand that people do not believe him. |
Grâce à eux, cela a un sens de faire avancer les réformes de la police. | Because of them, it makes sense to push forward police reforms. |
A première vue, un système de compensation fiscale serait naturel pour faire avancer la Communauté. | On the face of it, a form of fiscal equalization system would seem to be a natural way forward for the Community. |
Faites vous quelque chose pour faire avancer la créativité? | Please, are you pushing creativity forward? |
Le handicap ça sert à faire avancer la société. | A handicap can be useful for developing a society. |
Activités des CES nationaux pour faire avancer l'intégration européenne. | Activities by national ESCs to further European integration |
Initiative de l'UE pour faire avancer les actions internationales | An EU initiative to move international actions forward |
Néanmoins, faire avancer ces politiques n'est pas chose aisée. | However, the promotion of such policies is a difficult task. |
Certes, la présidence espagnole aimerait faire avancer cette question. | Tell us if you really want to concern yourself with the directives which have been worked out, the directives on harm ful substances and safety at work! |
De même, nous souhaitons faire avancer le droit d'établissement. | Another is the right of establish ment. |
C'est à la Commission de faire avancer les choses. | It is the Commission's job to drive that forward. |
J'approuve cette résolution, mais nous devons la faire avancer. | I welcome this resolution but we must drive it forward. |
Binyavanga a contribué à faire avancer un débat déjà en cours dans un espace public, parmi les hétérosexuels. | Binyavanga has helped push an already happening conversation into a public, heterosexual space. |
Recherches associées : Faire Avancer - Faire Avancer - Faire Avancer - Faire Avancer - Faire Avancer - Faire Un Objectif - Faire Avancer Un Plan - Faire Avancer Un Prêt - Faire Avancer Un Projet - Faire Avancer Un Argument - Faire Avancer Un Concept - à Faire Avancer - Faire Avancer L'argent - Faire Avancer Rapidement