Traduction de "faire connaissance" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Faire - traduction :
Do

Faire - traduction : Faire connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Faire - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pour faire connaissance.
I'd like to know you better.
Faire connaissance avec Lombard.
Why do you come into the Rue de Brea? ln order to meet you in front of Lombard .
Venez donc faire connaissance.
Let's get you acquainted around here.
Faire connaissance avec la communauté
Getting to know the community
Ravi de faire votre connaissance.
Nice to meet you.
Enchanté de faire votre connaissance.
I'm pleased to meet you.
Je souhaite faire sa connaissance.
I want to make her acquaintance.
Ravi de faire ta connaissance.
Pleased to meet you.
Enchanté de faire votre connaissance.
Pleased to meet you.
Ravie de faire ta connaissance.
Pleased to meet you.
Enchanté de faire votre connaissance.
Nice to meet you.
J'aimerais faire davantage votre connaissance.
I'd like to get to know you better.
J'aimerais faire davantage ta connaissance.
I'd like to get to know you better.
Enchanté de faire votre connaissance.
Delighted to meet you.
Je veux faire votre connaissance.
I want to get to know you.
Je veux faire ta connaissance.
I want to get to know you.
Ravi de faire votre connaissance!
Where are you from? Hello, nice to meet you.
Ravie de faire votre connaissance.
Nice to meet you. Bye bye.
Ravi de faire ta connaissance.
Nice to meet you.
Nous voulons faire sa connaissance !
'We want to meet him!
Content de faire ta connaissance.
Nicetomeetyou .
Ravie de faire votre connaissance.
I'm pleased to make your acquaintance.
Il voudrait faire ta connaissance.
He wants to meet you.
Ravie de faire votre connaissance.
Glad to know you. Thank you.
Enchanté de faire ta connaissance.
How do you do, sir?
Enchantée de faire votre connaissance.
Uh, how do you do?
Enchanté de faire votre connaissance.
Delighted to make your acquaintance, I'm sure.
Je veux faire votre connaissance.
I want you to know me.
Ravi de faire votre connaissance.
Very nice to meet you.
Faire ça pour lier connaissance.
Drowning that dog to get acquainted.
J'ai toujours voulu faire votre connaissance.
I've always wanted to meet you.
Ils veulent simplement faire ta connaissance.
They just want to get to know you.
Elles veulent simplement faire ta connaissance.
They just want to get to know you.
Ils veulent simplement faire votre connaissance.
They just want to get to know you.
Elles veulent simplement faire votre connaissance.
They just want to get to know you.
Heureux de faire votre connaissance, monsieur.
Glad to meet you, sir.
Technologie, connaissance et savoir faire nécessaires
Appropriate technology, knowledge and know how
J'ai hâte de faire votre connaissance.
I'm looking forward lt br gt to getting to know you.
je viens de faire sa connaissance.
He's a tightrope walker. I've just met him.
Très heureux de faire votre connaissance.
I'm very happy to make your acquaintance.
Détendez vous. Tâchons de faire connaissance.
If you would only relax and let me improve our acquaintance.
Entrez faire connaissance. Bonjour, M. Hopkins.
Come on in, Barney, and meet the girls.
Non, mais, je peux faire connaissance.
No, but I can ease over there, break the ice.
On vient juste de faire connaissance.
We're just getting acquainted.
Pas le moment de faire connaissance.
And I got no time to start now.

 

Recherches associées : Faire Connaissance Avec - Faire La Connaissance - Faire Votre Connaissance - Faire Avancer Ma Connaissance - Connaissance