Traduction de "faire connaissance" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Faire - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pour faire connaissance. | I'd like to know you better. |
Faire connaissance avec Lombard. | Why do you come into the Rue de Brea? ln order to meet you in front of Lombard . |
Venez donc faire connaissance. | Let's get you acquainted around here. |
Faire connaissance avec la communauté | Getting to know the community |
Ravi de faire votre connaissance. | Nice to meet you. |
Enchanté de faire votre connaissance. | I'm pleased to meet you. |
Je souhaite faire sa connaissance. | I want to make her acquaintance. |
Ravi de faire ta connaissance. | Pleased to meet you. |
Enchanté de faire votre connaissance. | Pleased to meet you. |
Ravie de faire ta connaissance. | Pleased to meet you. |
Enchanté de faire votre connaissance. | Nice to meet you. |
J'aimerais faire davantage votre connaissance. | I'd like to get to know you better. |
J'aimerais faire davantage ta connaissance. | I'd like to get to know you better. |
Enchanté de faire votre connaissance. | Delighted to meet you. |
Je veux faire votre connaissance. | I want to get to know you. |
Je veux faire ta connaissance. | I want to get to know you. |
Ravi de faire votre connaissance! | Where are you from? Hello, nice to meet you. |
Ravie de faire votre connaissance. | Nice to meet you. Bye bye. |
Ravi de faire ta connaissance. | Nice to meet you. |
Nous voulons faire sa connaissance ! | 'We want to meet him! |
Content de faire ta connaissance. | Nicetomeetyou . |
Ravie de faire votre connaissance. | I'm pleased to make your acquaintance. |
Il voudrait faire ta connaissance. | He wants to meet you. |
Ravie de faire votre connaissance. | Glad to know you. Thank you. |
Enchanté de faire ta connaissance. | How do you do, sir? |
Enchantée de faire votre connaissance. | Uh, how do you do? |
Enchanté de faire votre connaissance. | Delighted to make your acquaintance, I'm sure. |
Je veux faire votre connaissance. | I want you to know me. |
Ravi de faire votre connaissance. | Very nice to meet you. |
Faire ça pour lier connaissance. | Drowning that dog to get acquainted. |
J'ai toujours voulu faire votre connaissance. | I've always wanted to meet you. |
Ils veulent simplement faire ta connaissance. | They just want to get to know you. |
Elles veulent simplement faire ta connaissance. | They just want to get to know you. |
Ils veulent simplement faire votre connaissance. | They just want to get to know you. |
Elles veulent simplement faire votre connaissance. | They just want to get to know you. |
Heureux de faire votre connaissance, monsieur. | Glad to meet you, sir. |
Technologie, connaissance et savoir faire nécessaires | Appropriate technology, knowledge and know how |
J'ai hâte de faire votre connaissance. | I'm looking forward lt br gt to getting to know you. |
je viens de faire sa connaissance. | He's a tightrope walker. I've just met him. |
Très heureux de faire votre connaissance. | I'm very happy to make your acquaintance. |
Détendez vous. Tâchons de faire connaissance. | If you would only relax and let me improve our acquaintance. |
Entrez faire connaissance. Bonjour, M. Hopkins. | Come on in, Barney, and meet the girls. |
Non, mais, je peux faire connaissance. | No, but I can ease over there, break the ice. |
On vient juste de faire connaissance. | We're just getting acquainted. |
Pas le moment de faire connaissance. | And I got no time to start now. |
Recherches associées : Faire Connaissance Avec - Faire La Connaissance - Faire Votre Connaissance - Faire Avancer Ma Connaissance - Connaissance