Traduction de "fini dans" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Fini - traduction : Fini - traduction : Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Dans - traduction : Fini - traduction : Fini dans - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est fini, fini, fini.
'Tis gone, 'tis gone, 'tis gone.
Donc on espère avoir fini on devrait avoir fini dans les 40 minutes.
But if you want to change the timing of that new translated set of subtitles  We've we're I will get to this. We're going to re enable that, and that's a question that will come up.
Dans huit jours c'est fini.
It's closing the end of next week.
Ce sera fini dans deux jours.
It will be completed in a couple of days.
3 maximum dans le produit fini
3 maximum concentration in the finished product
Tout a fini dans ma bouche !
Dad, it got all in my mouth!
Ça sera fini dans quelques minutes.
You'll be out of here in a few minutes.
Dans quelques secondes, tout sera fini.
In a few seconds it'll all be over.
Quand c'est fini, c'est fini !
No, I must go. Already? The party's just begun.
Tout est fini, Mère, fini !
Never! But, Mary... It's all over.
Et quand c'est fini, c'est fini.
But when he's through, he's through.
tu as fini par nager dans l'océan.
After all, you did end up swimming in the ocean.
Dans ce cas, c'est fini pour moi.
If they do, it'll be the last thing that'll ever happen to me.
T'as fini de cracher dans mon jeu.
Stop sneezing at my hand
Tu dis que c'est fini, c'est fini.
You say quit, so it's quit.
Et donc ils ont fini dans un orphelinat.
And hence they ended up in an orphanage.
Ouais, il a aussi fini dans le Pacifique.
Yeah, it also went into the Pacific.
Ce sera fini dans un jour ou deux.
It will be finished in a day or two.
Sami a fini dans la ligne de tir.
Sami ended up in the firing line.
Cette situation a fini droit dans le mur.
This has all come crashing down.
Elle a fini dans les raz de marée.
She was killed by the big tsunami two years ago.
Finie la vodka. Fini le caviar. Fini Tchaïkowsky.
No more vodka, no more caviar, no more Tchaikovsky, no more borscht!
Fini.
Finished.
Fini ?
Over?
Fini
Done
Fini
Down
Fini.
Done.
Fini.
SJ Done. KB
Fini.
No more.
Fini?
Done?
Fini.
There. It spells Mabuse.
Fini !
Through with me!
Fini!
Nothing!
Fini.
That's all.
Fini!
We ain't wasting any more time.
Fini?
Finish?
Fini !
Up!
Maintenant c'est fini tu vas finir dans ta tombe Le pasteur a dit Tu étais courageux maintenant tout est fini
Dirt gettin tossed in yo' grave, now it's all over Preacher said You was brave, but now it's all over
Alors j'ai fini dans des endroits comme celui ci.
So I ended up in places like this.
C'en est fini de ma carrière dans la police.
My days as police chief are over!
S'il est dans de beaux draps, l'hôtel est fini !
If he's in the soup, the Hotel Louis is blooey!
Je n'ai pas encore fini. Je n'ai pas encore fini.
I'm not done yet. I'm not done yet.
C est fini.
Now it's gone.
SJ Fini.
SJ Done.
C'est fini !
It is finished!

 

Recherches associées : Fini Dans Le Temps - Presque Fini - Fini Texturé - Quand Fini - Dispositif Fini - Fini Lustré - Entièrement Fini - Temps Fini - Ensemble Fini - Aspect Fini - Fini Mat