Traduction de "garde sur la bonne voie" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Garde - traduction : Voie - traduction : Voie - traduction : Garde - traduction : Garde - traduction : Gardé - traduction : Garde - traduction : Gardé - traduction : Garde - traduction : Voie - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'Autriche sur la bonne voie
HSA says Watch your Back
Suis je sur la bonne voie ?
Am I on the right track?
Il est sur la bonne voie.
He's on the way to go.
Sami était sur la bonne voie.
Sami was on top of things.
Je suis sur la bonne voie
And I order three more shots
Je suis sur la bonne voie
So let me take one shot ((shot))
Je suis sur la bonne voie
I'm on my level (yeaah)
Nous sommes sur la bonne voie.
We are on good track.
T'es sur la bonne voie, A.J. !
Yep, you are on your way, A.J.
Nous sommes sur la bonne voie.
We are on the right track.
Elle est sur la bonne voie.
It is on the right track.
Nous sommes sur la bonne voie.
We are in complete agreement on a great many matters.
Nous sommes sur la bonne voie.
We're on the right track.
La démocratie nigériane sur la bonne voie ?
Nigerian Democracy Grows Up
La Commission est sur la bonne voie.
The Commission is on the right track.
La réforme est sur la bonne voie.
The reform is progressing positively.
Nous nous trouvons sur la bonne voie, sur une voie raisonnable et prudente.
We have adopted a good, reasonable and cautious approach here.
Sami semblait être sur la bonne voie.
Sami seemed to be on the right path.
Nous pensons être sur la bonne voie.
We think we're onto something.
Que nous sommes sur la bonne voie.
That we are on the right track.
Poursuivons sur cette bonne voie.
In my view that is our way forward.
La Commission est manifestement sur la bonne voie.
The Commission is obviously on the right track.
Ils ne sont pas sur la bonne voie.
And they're not going down the right path.
Les femmes sont elles sur la bonne voie?
Are women headed the wrong way?
Vois tu s'il est sur la bonne voie,
Have you thought, if he had been on guidance
Vois tu s'il est sur la bonne voie,
What is your opinion if he were upon guidance,
Vois tu s'il est sur la bonne voie,
What thinkest thou? If he were upon guidance
Vois tu s'il est sur la bonne voie,
Bethinkest thou, if he is himself guided,
Vois tu s'il est sur la bonne voie,
Tell me, if he (Muhammad (Peace be upon him)) is on the guidance (of Allah)?
Vois tu s'il est sur la bonne voie,
Do you think he is upon guidance?
Vois tu s'il est sur la bonne voie,
Did you consider what if he is on the Right Way,
Vois tu s'il est sur la bonne voie,
Hast thou seen if he relieth on the guidance (of Allah)
Vois tu s'il est sur la bonne voie,
tell me, should he be on true guidance,
Vois tu s'il est sur la bonne voie,
Have you seen if he was upon guidance
Vois tu s'il est sur la bonne voie,
Have you seen if he is upon guidance
Vois tu s'il est sur la bonne voie,
What will happen if the praying person is rightly guided
Vois tu s'il est sur la bonne voie,
Have you considered if he were on the right way,
Vois tu s'il est sur la bonne voie,
Do you think he is rightly guided,
Vois tu s'il est sur la bonne voie,
Seest thou if he is on (the road of) Guidance?
Et elle m'a donné sur la bonne voie
And she gave me right on track
Choses semble être sur la bonne voie hein ?
Things seems to be back on track huh?
Parce que tu es sur la bonne voie.
I said, Because you're on a roll.
La voie juste, la bonne voie.
The good and right way.
La bonne garde le lit.
The maid is confined to her bed.
La bonne garde le lit.
The good guard reads it.

 

Recherches associées : Bonne Sur La Bonne Voie - Sur La Bonne Voie - Sur La Bonne Voie - Sur La Bonne Voie - Sur La Bonne Voie - Sur La Bonne Voie - Sur La Bonne Voie - Sur La Bonne Voie - Bonne Voie - Venir Sur La Bonne Voie - était Sur La Bonne Voie - Mis Sur La Bonne Voie - L'action Sur La Bonne Voie - Maintenant Sur La Bonne Voie