Traduction de "garder son esprit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Esprit - traduction : Garder - traduction : Esprit - traduction : Esprit - traduction : Garder - traduction : Esprit - traduction : Esprit - traduction : Esprit - traduction : Esprit - traduction : Esprit - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Veuillez garder ce fait en votre esprit. | Please bear this fact in mind. |
Dieu, garder mon esprit en un seul morceau. | God, you keep my mind in one piece. |
J'ai demandé à Tom de garder un esprit ouvert. | I asked Tom to keep an open mind. |
Abraham Lincoln, un des plus grands leaders de notre nation avait l'habitude de garder un exemplaire des sur sa table de chevet pour garder son esprit en forme. | Abraham Lincoln, one of our nation's greatest leaders of all time used to keep a copy of Euclid's Elements on his bedside table to keep his mind in shape. |
Je veux dire, nous devons garder notre esprit à l'aise. | I mean, we should keep our minds at ease. |
C'est exactement ce que je dois garder mon esprit vers le haut. | This was exactly what I need to keep my spirit up. |
En lisant l'œuvre de H.G. Wells, vous pourriez vouloir garder à esprit. | As you read the work of H.G. Wells, you might want to keep in mind. |
Et peut être, si vous pouviez toujours garder cette image dans votre esprit. | And perchance, if you can always keep this picture in your mind, |
Il conviendra de garder à l' esprit les conditions de liquidité généreuses de 1999 . | The generous liquidity situation in 1999 will have to be borne in mind . |
L'essentiel garder son calme ! | The key be calm! |
J'aimerais garder son wigwam. | Who do i flip first? Patience, brainSan. |
Il en est un autre, que nous pensons devoir aussi garder à l apos esprit. | There is another, which we think should also be borne in mind. |
Nous devons garder à l' esprit qu' il s' agit d' un domaine extrêmement sensible. | We must admit that this is a very delicate subject. |
C'était son esprit. | It was her spirit. |
Il doit garder son emploi. | He has to keep his job. |
J'ai dû garder son bébé. | I had to take care of her baby. |
nécessité de garder son calme | opening windows |
Chacun peut garder son cheval. | They can keep the horses they're riding. |
Dans l' évaluation des conséquences possibles de l' excès de liquidité , il convient de garder à l' esprit les facteurs qui sont à l' origine de son accumulation . | When assessing what could happen with the excess liquidity , the factors responsible for its build up should be borne in mind . |
Son esprit s'y accroche. | His mind clings to it. |
On élargit son esprit. | We expand. |
Nous devons garder à l' esprit qu' il s' agit d' un rapport sur les progrès réalisés. | We must bear in mind that this is a progress report. |
Sami essaie de garder son calme. | Sami is trying to keep himself calm. |
Partie souhaitant garder son identité confidentielle. | Party wishing that its identity be kept confidential. |
Lorsqu apos on examine cette disposition, il faut garder à l apos esprit les activités de ces missions. | So in the course of examination of this article, the activities of diplomatic missions should be kept in mind. |
Dans la lutte contre la fraude, il faudrait, à mon avis, garder à l' esprit certains principes importants. | In my opinion, it would be important in the fight against fraud to bear in mind certain principles. |
Lorsque l' on développe le transport public, il convient de garder à l' esprit l' intérêt du voyageur. | The interests of passengers must be borne in mind in the development of public transport. |
Son esprit lui fit défaut. | His spirit failed. |
Elle est de son esprit ? | Is she out of her mind? |
II faut vider son esprit. | The trick is to keep your mind a blank. |
Et son esprit éclairera l'enfant. | And his spirit will direct the child. |
Il suffit de garder son sang froid. | Just keep calm. |
M. Schmidt peut donc garder son calme. | However, Mr Schmidt need not worry. |
Il avait bien su garder son secret. | Shrewd little Hans. He knew enough to keep his mouth shut. |
Il est important de garder son calme. | We have to keep cool and collected! |
Dont l'auteur souhaite garder son identité confidentielle. | The author of which wishes that his identity be kept confidential. |
Le représentant du Chili demande donc à la Commission de garder à l apos esprit les quatre points suivants | In that connection he suggested that the Committee should bear four considerations in mind during its discussions. |
e) de garder un esprit ouvert sur les valeurs et les principes des différentes cultures qui méritent le respect | (e) Keeping an open mind in regard to the commendable values and principles of human cultures |
Vous devez garder à l esprit que les estrogènes doivent être administrés pendant la durée la plus courte possible. | Keep in mind that estrogens should be administered for the shortest possible duration. |
Nous devrons garder cet élément à l' esprit de façon à ne pas nous engager dans de mauvaises politiques. | That is something we must bear in mind if we are to avoid straying into misguided policies. |
Il offre son esprit au Grand Esprit et s'allonge pour attendre la mort. | He offers his spirit to the Great Spirit, and lies down at his spot at the Indian Burial Ground to wait for death. |
Et son esprit guidera nos coeurs. | Its spirit will guide our heart, |
Je placerai et laverai son esprit. | I will find and cleanse your spirit. |
Son esprit lui a fait défaut. | His spirit failed. |
Une triple pensée tendait son esprit. | A threefold thought weighed on his mind. |
Recherches associées : Son Esprit - Garder Votre Esprit - Garder Mon Esprit - Garder Votre Esprit - Garder Cet Esprit - Perdre Son Esprit - Traversé Son Esprit - Dans Son Esprit - Dans Son Esprit - Parlant Son Esprit - Son Esprit Mis - Libérer Son Esprit - Dans Son Esprit - Change Son Esprit