Traduction de "gratte dos" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Gratté - traduction : Gratté - traduction : Gratté - traduction : Gratté - traduction : Gratté - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
J'ai un gratte dos en bois dont l'extrémité est en forme de main. | I have a wooden back scratcher whose tip is carved in the shape of a hand. |
Ça me gratte juste au milieu du dos et je ne peux pas l'atteindre. Arrgghh ! | I have an itch right in the middle of my back and I can't reach it. Arrgghh! |
ça me gratte. | I have an itch |
Que veuxtu ? Je gratte toute la journée. Quand on gratte, la nuit, on dort. | When you bust your back all day, the night's for getting some sleep. |
Mon oreille me gratte. | I have an itch in my ear. |
Mon oreille me gratte. | My ear is itching. |
Le nez me gratte. | My nose is itchy. |
Le nez me gratte. | My nose itches. |
Comme un gratte ciel | I will be rising from the ground |
Comme un gratte ciel | Go on and try to tear me down |
Ça gratte un peu. | It kind of itches. |
Il gratte le sol. | It scratches on the soil. |
Tu te gratte encore | Μπορείτε ακόμα ξύσιμο |
Visitez le gratte ciel | Take a trip up the skyscraper! |
Ce truc me gratte. | This stuff itches. |
Thaïlande Un gratte ciel abandonné | Thailand Abandoned skyscraper Global Voices |
Ça me gratte de partout. | I itch everywhere. |
Ça me gratte de partout. | I feel itchy everywhere. |
Je déteste les gratte ciels. | I hate skyscrapers. |
Ça me gratte les fesses. | It makes my butt itchy every time I play. |
Ne gratte pas ton nez! | Get your finger out of your nose! |
Un autre qui se gratte. | Another one just bit the dust. |
Le gratte ciel est trop grand. | The skyscraper is too tall. |
Je ne me gratte pas, Simone. | I'm not scratching, Simone. |
Vue sur les gratte ciel de Francfort | The Frankfurt skyline |
Je me relèverai Comme un gratte ciel | Like a skyscraper |
Dit plutot que tes mains ce gratte | Είπε ο Πλούτωνας t ότι γρατσουνιές στα χέρια σας |
Je gratte toute la journée. Demain, pareil. | I slaved all day and I'm tired. |
On gratte, pince chaque corde, et gratte encore et corrigeons ce qui doit l'être, pour être sûr que chaque note sonne bien. | We do the strum, pick out and strum and make any corrections that we need to, to make sure that every note sounds good. |
Un homme gratte un air sur la guitare. | A man is picking out a tune on the guitar. |
J'entends un chat qui gratte à la fenêtre. | I can hear a cat scratching at the window. |
Le gratte ciel se trouve au centre ville. | The skyscraper is in the center of the city. |
C'est le plus haut gratte ciel du monde. | This is the world's tallest skyscraper. |
Il est difficile de faire des gratte ciels. | It's hard to do high rise. |
En gros, à quoi ressemblerait un gratte cour ? | So we asked ourselves, what happens when you combine a skyscraper with a courtyard? Essentially, what would a courtscraper look like? |
Mon chat aime qu'on lui gratte derrière les oreilles. | My cat likes it when we scratch him behind the ears. |
Les ascenseurs d un gratte ciel sont des systèmes vitaux. | The elevators in a skyscraper are vital systems. |
La construction du gratte ciel a débuté en 2005. | Construction of the Emirates Crown began in 2005, and was completed in 2008. |
Ça gratte. Mets le peignoir. Tu vas attraper froid. | How about the bathrobe before you catch cold? |
Mais quand on gratte tout ça, tout ce clinquant | But underneath it all, all the glitter |
DH dos à dos. | DH ... to back. |
Tout le monde veut construire le plus haut gratte ciel. | Everybody wants a tallest tower. |
Symbole anti nucléaire projeté sur le gratte ciel Taipei 101. | Anti nuclear sign projected on Taipei 101. |
Le gratte ciel a été érigé sur de solides fondations. | The skyscraper was built on a solid foundation. |
Les ascenseurs du gratte ciel s'élèvent à une vitesse étonnante. | The skyscraper's elevators ascend at an astonishing rate of speed. |
Recherches associées : Gratte-dos - Gratte-ciel - Gratte-papier - Gratte-ciel - Dos - Dos - Dos à Dos - Dos à Dos - Gratte La Surface - Gratte-ciel Large - La Peau Qui Gratte - Dos Cassé - Dos Non - Mon Dos - Dos échancré