Traduction de "il y a un temps" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Il y a un temps - traduction : Temps - traduction :
Mots clés : Time While Long Much

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il y a un temps pour tout Pepel, Il y a un temps pour tout
All in good time, Pépel.
Il y a un temps.
There is a time.
Il y a un client de temps en temps.
There is a customer from time to time.
Il y a un temps pour tout.
There is a right time for everything.
Il y a un temps pour tout.
Everything has got its time.
Il y a un temps pour tout.
There is a time for everything.
Il y a un temps pour l'effort, et un temps sans effort.
There's a time to put effort, and a time not for effort.
Il y a un temps pour le travail, et un temps sans travail.
There's a time to work, and a time not to work.
Il y a un temps même pour penser, et un temps sans penser.
There's a time even to think, and a time not to think.
De temps en temps, il y en a un qui se désolidarise.
Occasionally, one break away.
Il y a aussi un temps pour le don.
There's also a time to give.
Dis donc, il y a un temps pour s'amuser.
Hey, there is a time for fooling.
Il y a un temps pour tout, un temps pour toute chose sous les cieux
For everything there is a season, and a time for every purpose under heaven
Il y a un temps pour tout, un temps pour toute chose sous les cieux
To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven
En temps normal, il y a un gouvernement et un parlement.
Normally there is a government and a parliament.
Il y a un temps et un lieu pour toute chose.
There's a time and place for everything.
Messieurs, il y a un temps et un lieu pour tout.
Messieurs, if you must, there's a time for such things and a place.
Il y a un temps pour travailler et un temps pour ne pas travailler. Il y a même un temps pour penser, et un temps pour ne pas penser. Laissez tous ces moments se dérouler, en votre présence.
Let them all play themselves out in your presence.I did not come here to find followers no?
L'intelligente Thérèse d'Avila a dit il y a un temps pour le perdreau et un temps pour la cendre.
The situa tion is worse than a year ago, we cannot pretend other wise.
Il y a quelque temps j'avais un rendez vous avec un homme.
Some time ago I went out on a date with a man.
Il y a un avantage de volume et un avantage de temps.
There's an advantage of volume, and there's an advantage of time.
Il y a cependant un temps et un lieu pour chaque chose.
But there is a time and place for everything.
vous avez tué leurs concitoyens il y a un certain temps
you murdered their citizens a while back!
Il y a quelques temps, j'ai interviewé un locuteur de karbi.
Some time ago, I was interviewing a Karbi language speaker.
Elle est morte il y a de cela un certain temps.
She died some time ago.
Par exemple, il y a quelques jours, il y a eu un séisme à Lima. il a fallu un peu de temps aux médias pour réagir.
For instance, some days ago, Lima was shaken, and it took a little while for the media to react.
Il y a combien de temps?
Like how long ago?
Il y a séjourné quelque temps.
He stayed there some time.
Et il y a le temps.
And there is time.
Même sur Facebook, il y a un journal du temps qu'il fait.
Even on Facebook, there s a weather journal.
Il y a un gars au travail qui avait un avatar fantastique un avatar féminin que j'utilisais de temps en temps.
One of the other guys at work had a fantastic avatar a female avatar that I used to be once in a while.
C'était il y a combien de temps ?
How long ago was that?
Il y a d'autres modèles de temps.
Now, other time models exist.
Qui ? Il y a combien de temps ?
How long ago?
Un des clients de test proposait des klaxons il y a quelques temps.
One of the test clients awhile back featured horns.
Il y a ceux qui disent que nous devrions marquer un temps d'arrêt !
There are those who say that we should now call it a day.
La base de cette problématique a été évoquée il y a déjà un certain temps.
The groundwork for this question was laid some time ago.
J'ai donné un exemple il y a quelques temps que si tout à coup il y avait un lieu de totale destruction...
I gave example some while ago that if suddenly there was some scene where complete devastation...
Il y a un certain temps de ça, je jouais à un jeu avec un couteau.
And some time ago I made up a game with a knife.
Il va y avoir un temps mort.
There'll be a wait if you're not careful.
Il y a maintenant un demi million d employés à temps plein et 6 million d employés à temps partiel.
There are now half a million full time employees and 6 million part time staff.
Il y a quelques temps, Akzere a publié un billet intitulé La Chine un lieu pour se marier .
Some time ago, Akzere published a post titled China place of grooms .
Il y a le temps de s'écouter penser.
There is time to hear yourself think.
(Ray Comfort) Il y a combien de temps?
(Ray Comfort) How long ago?
Je l'ai apercue il y a quelque temps.
I did catch a glimpse of her some time ago, and...

 

Recherches associées : Il Y A Un - Il Y A Un - Il Y A Quelques Temps - Il Y A Le Temps - Il Y A Quelque Temps - Il Y A Quelque Temps - Il Y A Quelque Temps - Quelque Temps Il Y A - Il Y A Quelque Temps - Il Y A - Il Y A - Il Y A - Il Y A - Il Y A Un Mois