Traduction de "je suis fait honte" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Je suis fait honte - traduction : Honte - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Honte Je suis désolé. Je suis une erreur. | Shame I'm sorry. I am a mistake. |
Je suis malade de honte | Sick with shame |
Je suis morte de honte. | L'm so ashamed! |
Je suis une putain de honte | I'm a damn shame |
La honte c'est Je suis mauvais. | Shame is I am bad. |
J'ai honte et je suis choqué(e). | I cannot even believe I have to write this. |
Je suis envoyé accueil dans la honte | I'm being sent home in shame |
Je n'ai pas honte de ce que je suis. | I'm not ashamed of who I am. |
Je n'ai jamais, à ma grande honte, je ne suis pas en vacances avec mon mari, jamais, me fait peur. | I've never, to my shame, I did not go on vacation with just my husband, ever, scares me. |
Eh bien... je suis ravie, je n'ai pas honte de le dire. | Well, I'm glad. And I'm not ashamed to tell you. |
Et m'a dit, Jemima, je suis tellement honte de lui | And told me, yemima, I am so ashamed of it |
Oh, je suis désolée, M. Jeff, et j'ai honte aussi. | Oh, 'tis sorry I am, Mr. Jeff, and ashamed, besides. |
Honte, honte, honte. Je n'ai pas d'autres mots pour l'idée de créer le Ministère de la Vérité. Comme journaliste de Canal 5 je suis alarmée, honteuse, humiliée | Shame,shame,shame all I can call an idea of creating the Ministry of Truth.As a Channel 5 journo I am alarmed, ashamed, humiliated Myroslava Petsa ( myroslavapetsa) December 2, 2014 |
Au contraire, je n éprouve nulle honte a reconnaître que je me suis trompée. | I am not ashamed of having been mistaken or, at least, it is light, it is nothing in comparison of what I should feel in thinking ill of him or his sisters. |
Je me suis disputée avec mes parents et je veux leur faire honte. | Well, you see, I had a fight with my folks, |
Je suis né et j'ai grandi à Belgrade... mais j'ai honte. | I was born and grew up in Belgrade... but I am ashamed. |
Je suis pauvre, comme vous le voyez, j'ai honte de moi. | I'm a poor man, as you see, I'm ashamed of myself |
Je n'ai pas honte de ce que j'ai fait. | I'm not ashamed of what I did. |
Je suis honteux de mon ignorance... mais n'ai pas honte d'interroger mes maîtres. | First, I am ashamed of my ignorance. But I am not ashamed to inquire of my teachers. |
Suis je coupable, malheur à moi! Suis je innocent, je n ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère. | If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still shall not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction. |
Suis je coupable, malheur à moi! Suis je innocent, je n ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère. | If I be wicked, woe unto me and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion therefore see thou mine affliction |
Parce qu'il ya plus cette personne une sorte de point de honte dit large Nom Je ne suis pas tout à fait répugnante | Because there is more this person some kind of point of shame says wide name I'm not entirely loathsome |
En tant que blogueur, je suis mort de honte après avoir vu cette photo. | As a blogger, my head went down in shame after seeing the picture. |
Je ne suis même pas capable de situer l'Allemagne sur une carte ! J'ai honte ! | I'm not even capable of pinpointing Germany on a map! I'm ashamed! |
Ce qui signifie que, oui, j'éprouve un peu de honte non, je suis sociopathe. | Which means, yes, I have a little shame no, I'm a sociopath. |
Je suis bien pour les coulisses, mais vous avez honte de moi en public. | I do very well for the back streets... but you're ashamed to be seen with me in public. |
Jemima, je ne sais pas moi même je suis mort de honte à cette jeune fille morts. | I died of shame in this girl dead. |
Je suis irlandais mais à ma honte je ne comprends pas un mot de mais je l'aime quand même... | I am Irish but am ashamed to say I don t understand a word of this but i still love it . |
Je n'ai jamais rien fait dont tu pourrais avoir honte Grand Père. | I have never done anything you will be ashamed of, Grandpa. Are you saying that you have no thoughts of coming with me? |
Si vous aviez été là, je suis sûr que vous en auriez été rouge de honte. | If you had been there, I am sure you would have been ashamed. |
J'ai honte d'avoir fait ça. | I'm ashamed that I did that. |
J'ai honte d'avoir fait cela. | I'm ashamed that I did that. |
Votre générosité me fait honte. | You're so gracious, I am ashamed. |
La honte c'est Je suis mauvais. La culpabilité c'est J'ai fait quelque chose de mal Combien d'entre vous, si vous faisiez quelque chose qui me blesse, serait prêts à dire, Je suis désolé. J'ai fait une erreur ? Combien d'entre vous seraient prêts à dire ça ? | Shame is I am bad. Guilt is I did something bad. How many of you, if you did something that was hurtful to me, would be willing to say, I'm sorry. I made a mistake? How many of you would be willing to say that? |
Je suis heureux de ma vie, et ça, c'est important. N'ayez pas honte de demander de l'aide. | And that's a big deal. Don't be ashamed of asking for help. |
Et je devrais selon vous avoir honte de quitter Skopje chaque weekend (même si j'y suis né). | And now you say I should be ashamed to run away from Skopje over the weekend (even though I was born here). |
Pourquoi je suis comme je suis, en fait...? (Rires) | Why am I the way I am, actually...? (Laughter) |
Je n'ai pas à avoir honte des mauvais traitements que l'on m'a fait subir car je n'ai rien fait de mal. | I don t have to be embarrassed about my mistreatment because I have done nothing wrong. |
Au cours des semaines suivantes, je m'en suis terriblement voulu et j'ai, pour la première fois, fait l'expérience de la honte malsaine qui existe dans notre culture médicale où je me suis senti seul, isolé avec non pas le genre de honte saine que l'on ressent car on ne peut pas en parler avec les collègues. | Over the next few weeks, I beat myself up and I experienced for the first time the unhealthy shame that exists in our culture of medicine where I felt alone, isolated, not feeling the healthy kind of shame that you feel, because you can't talk about it with your colleagues. |
Poser des questions lui fait honte. | He is ashamed to ask questions. |
Il fait honte à sa profession. | Why, he's a disgrace to his profession. |
J'ai honte d'avoir fait tant d'histoires. | I'm so ashamed of the fuss I've made. |
Mais telle qu'elle est, et même si j'ai presque honte de l'avouer, je suis SCEPTIQUE sur sa véracité ! | As it stands, though, I am almost ashamed to admit it, But I m SKEPTICAL about the entire veracity of this story! |
Je suis pas pour prendre la route, je suis fait! | I can't take the road |
Je suis en fait... | I'm actually... |
Recherches associées : Je Me Suis Fait - Je Suis En Fait - Je Suis Fait Appel - Je Suis - Suis-je - Je Me Suis Fait L'expérience - Je Me Suis Fait Prendre - Je Suis Tout à Fait Sûr - Je Suis Tout à Fait D'accord - Je Suis Tombé - Je Suis Resté - Je Suis Venu - Je Suis Entré