Traduction de "le laisser partir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Partir - traduction : Laisser - traduction : Laisser - traduction :
Let

Partir - traduction : Partir - traduction : Partir - traduction : Laisser - traduction : Partir - traduction : Le laisser partir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le laisser partir ?
Let him go?
Laisser partir.
Let her go.
prêt à le laisser partir.
ready to let her go.
Laisser partir l'Albinos !
She let the Albino go!
Sa femme va le laisser partir.
His wife's going to let him loose.
Vous n'allez pas le laisser partir.
You're not gonna let him go?
Bon, on peut le laisser partir.
You can send him home.
Je ne puis le laisser partir !
I can't let him go.
Il est temps de le laisser partir.
It's time for me to let it go.
J'aurais pu l'engueuler et le laisser partir.
I could have just told him off and let it go.
Après 10 mois, on le laisser partir.
After 10 months, we let him go.
Alors nous pouvons le laisser partir, monsieur ?
Then we can let him go, sir?
Je ne peux pas le laisser partir.
I can't let him go.
Ne le laisser pas partir de la bâtisse.
Don't let him leave the building.
Tu dois tout laisser partir.
You must let everything go.
Vous y êtes. Laisser partir.
There you are.
Vous voulez la laisser partir ?
Do you still want to let the dame go?
Je dois vous laisser partir.
I must let you go.
Burns va la laisser partir ?
You suppose Walter Burns will ever let her go?
J'ai accepté de laisser Tom partir.
I've agreed to let Tom go.
Comment t'as pu la laisser partir?
How could you leave Belen in the middle of this?
J'ai l'intention de la laisser partir.
I intend to let her go.
Combien voulezvous pour nous laisser partir ?
How much will you take to let us out of here?
Je ne peux vous laisser partir !
Oh, Ashley, I can't let you go!
Je ne peux la laisser partir.
I can't let you go. Oh, Dee.
Tom ne veut pas laisser Mary partir.
Tom doesn't want to let Mary go.
Je ne veux pas te laisser partir.
I don't want to let you go.
Je ne peux pas vous laisser partir.
I can't let you go.
Je ne peux pas te laisser partir.
I can't let you go.
Nous ne pouvons pas les laisser partir.
We can't just let them leave.
Nous n'aurions pas dû les laisser partir.
We shouldn't have let them go.
Puis je remettrai.Mais laisser ma fille partir.
Then I will surrender. But let my daughter go.
Nous ne pourrons jamais te laisser partir ...
Remember, it didn t start in that dark December, Every coin is a bullet, if you re Mark s and Spencer,
Je ne peux pas vous laisser partir.
I can't let you leave like this.
Je ne peux pas vous laisser partir !
I can't let you go!
Je ne veux pas te laisser partir.
Tommy, I can't let you go. I just can't.
Je refusais de e laisser partir seul.'
well, 1 wouldn't let him go alone.
Je ne veux pas vous laisser partir.
I can't let you go.
Voulezvous partir et nous laisser entre amoureux ?
Would you mind going now and leaving us two love birds alone?
Je ne veux pas courir le risque de te laisser partir.
I'm taking no chances of letting you go.
Tu n'aurais pas dû le laisser partir sans avoir son adresse.
Letting him go away without leaving any address to reach him by.
Je ne peux donc plus te laisser partir.
I won't be able to let you go so easily.
Tu te rends et je la laisser partir.
You give up, and I'll let her go.
Tu... Tu vas regretter de me laisser partir.
You are going to regret for letting me go
Tu vas laisser tomber Full House et partir ?
You are going to give up Full House and leave?

 

Recherches associées : Laisser Partir - Laisser Partir - Te Laisser Partir - Vous Laisser Partir - Les Laisser Partir - Le Laisser - Laisser Le Texte - Laisser Le Sujet - Laisser Le Nom - Laisser Le Matériel - Laisser Le Dispositif - Le Laisser Sortir - Laisser Le Jeu - Le Laisser Derrière