Traduction de "les laisser partir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Partir - traduction : Laisser - traduction : Laisser - traduction :
Let

Partir - traduction : Partir - traduction : Partir - traduction : Laisser - traduction : Partir - traduction : Les laisser partir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Laisser partir.
Let her go.
Le laisser partir ?
Let him go?
Laisser partir l'Albinos !
She let the Albino go!
Nous ne pouvons pas les laisser partir.
We can't just let them leave.
Nous n'aurions pas dû les laisser partir.
We shouldn't have let them go.
Tu dois tout laisser partir.
You must let everything go.
prêt à le laisser partir.
ready to let her go.
Vous y êtes. Laisser partir.
There you are.
Vous voulez la laisser partir ?
Do you still want to let the dame go?
Je dois vous laisser partir.
I must let you go.
Burns va la laisser partir ?
You suppose Walter Burns will ever let her go?
J'ai accepté de laisser Tom partir.
I've agreed to let Tom go.
Comment t'as pu la laisser partir?
How could you leave Belen in the middle of this?
Sa femme va le laisser partir.
His wife's going to let him loose.
Vous n'allez pas le laisser partir.
You're not gonna let him go?
J'ai l'intention de la laisser partir.
I intend to let her go.
Bon, on peut le laisser partir.
You can send him home.
Combien voulezvous pour nous laisser partir ?
How much will you take to let us out of here?
Je ne peux vous laisser partir !
Oh, Ashley, I can't let you go!
Je ne puis le laisser partir !
I can't let him go.
Je ne peux la laisser partir.
I can't let you go. Oh, Dee.
Donnez leur de l'argent, la terre et les laisser partir.
Give them money, land and let them leave.
Tom ne veut pas laisser Mary partir.
Tom doesn't want to let Mary go.
Je ne veux pas te laisser partir.
I don't want to let you go.
Je ne peux pas vous laisser partir.
I can't let you go.
Je ne peux pas te laisser partir.
I can't let you go.
Puis je remettrai.Mais laisser ma fille partir.
Then I will surrender. But let my daughter go.
Il est temps de le laisser partir.
It's time for me to let it go.
Nous ne pourrons jamais te laisser partir ...
Remember, it didn t start in that dark December, Every coin is a bullet, if you re Mark s and Spencer,
Je ne peux pas vous laisser partir.
I can't let you leave like this.
J'aurais pu l'engueuler et le laisser partir.
I could have just told him off and let it go.
Après 10 mois, on le laisser partir.
After 10 months, we let him go.
Je ne peux pas vous laisser partir !
I can't let you go!
Je ne veux pas te laisser partir.
Tommy, I can't let you go. I just can't.
Je refusais de e laisser partir seul.'
well, 1 wouldn't let him go alone.
Je ne veux pas vous laisser partir.
I can't let you go.
Alors nous pouvons le laisser partir, monsieur ?
Then we can let him go, sir?
Je ne peux pas le laisser partir.
I can't let him go.
Voulezvous partir et nous laisser entre amoureux ?
Would you mind going now and leaving us two love birds alone?
Il ne faut pas laisser les villes partir à la dérive.
Cities must not be allowed to drift rudderless.
Je ne peux donc plus te laisser partir.
I won't be able to let you go so easily.
Tu te rends et je la laisser partir.
You give up, and I'll let her go.
Tu... Tu vas regretter de me laisser partir.
You are going to regret for letting me go
Tu vas laisser tomber Full House et partir ?
You are going to give up Full House and leave?
Ne le laisser pas partir de la bâtisse.
Don't let him leave the building.

 

Recherches associées : Laisser Partir - Laisser Partir - Te Laisser Partir - Vous Laisser Partir - Le Laisser Partir - Les Laisser - Laisser Les Commentaires - Les Laisser Avec - Les Laisser Rester - Les Laisser Passer - Les Laisser Derrière - Les Laisser Décider - Les Laisser Libres - Les Laisser Tomber