Traduction de "limiter le risque" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Limiter - traduction : Risqué - traduction : Risque - traduction : Risqué - traduction : Risque - traduction : Risque - traduction : Risque - traduction : Risque - traduction : Risqué - traduction : Limiter le risque - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La première consiste à limiter le risque de contamination. | The first is to limit the chance of infection. |
C'est simplement pour limiter ce risque que j'ai exprimé mon avis ici. | It is simply in order to minimise that risk that I am expressing my views as I have here. |
gestion du risque la détection systématique d'un risque et la mise en œuvre de toutes les mesures nécessaires pour limiter l'exposition à ce risque | 'Risk management' means the systematic identification of risk and the implementation of all measures necessary for limiting exposure to risk. |
La proposition de la Commission de limiter la teneur en solvants de certains produits permettrait de limiter davantage le risque que présente le toluène pour l'homme via l'environnement 73 . | PART 11 |
la co administration de Rebetol et de stavudine doit être évitée afin de limiter le risque de | co administration of Rebetol and stavudine should be avoided to limit the risk of overlapping |
L application d une légère pression immédiatement après l injection peut limiter ce risque. | Immediate gentle pressure at the injection site can limit that risk. |
3.3.3 Plusieurs voies peuvent être imaginées pour limiter ce type de risque au minimum | 3.3.3 Several approaches could be considered in order to limit this type of risk to the minimum |
L' attention risque ainsi d' être détournée de la nécessité de limiter les prises. | In this way, attention is at risk of being diverted from the necessity of fishing quotas. |
C est une tragédie à laquelle nous courrons le risque de nous limiter à nous habituer et à nous résigner. | It is a tragedy in which we may well be able to offer nothing more than routine and resignation. |
Application de normes appropriées et de techniques reconnues de réduction des risques afin de limiter le risque de contrepartie | Applying appropriate standards and recognised risk mitigation techniques to limit counterparty risk |
En identifiant les faibles et les forts, des tests de résistance adéquats permettraient de limiter le risque pour les contreparties. | By showing who is weak and who is strong, proper stress tests would also limit counterparty risk. |
Toutes ces activités contribueront selon nous à limiter le risque d apos un autre accident comparable à celui de Tchernobyl. | These efforts will, in our view, reduce the risk of another Chernobyl type accident. |
Un régime juridique solide et efficace visant à limiter le risque de crédit améliorera la stabilité des marchés financiers européens. | A sound and efficient legal regime for limiting credit risk will improve the stability of the European financial market. |
Ils doivent permettre un déroulement logique du travail, de façon à réduire le risque d erreur et un nettoyage et un entretien efficaces, afin de limiter au minimum le risque de contamination. | They shall enable the work to proceed in a logical sequence so as to minimise the risk of errors, and shall allow for effective cleaning and maintenance in order to minimise the risk of contamination. |
Il semblerait que les Etats mem bres conspirent entre eux pour limiter à cet égard la Commission, et préfèrent le risque de fraude au risque d'enquête de la Commission. | In Italy, when fraud has been uncovered, it is also punished under criminal law. |
La DCDR a déjà démontré l' importance de limiter le risque systémique inhérent à ces systèmes au moyen de règles communes . | The Settlement Finality Directive has already demonstrated the importance of limiting the systemic risk inherent in such systems through common rules . |
Ils ont aidé à limiter le risque d'utiliser à mauvais escient la religion et la foi pour alimenter la poursuite du conflit. | They helped reduce the potential for abuse of religion and faith as further fuel for conflict. |
Lors des essais, la vitesse de propagation des flammes ne peut excéder une valeur donnée, de manière à limiter le risque d'incendie. | In such tests it is particularly important that, in order to lessen the risk of fire, the rapidity with which a flame spreads does not exceed certain values. |
Afin de minimiser le risque de dysphagie, l injection doit se limiter au muscle sterno cléido mastoïdien et ne pas dépasser 100 unités. | Limiting the dose injected into the sternocleidomastoid muscle to less than 100 U may decrease the occurrence of dysphagia. |
Emprunter une définition trop étroite du racisme, c'est courir le risque de limiter arbitrairement le nombre des phénomè nes pertinents pour l'analyse des relations intercommunautaires. | Adoption of a too narrow definition of racism brings with it the danger of arbitrarily restricting the case material for an analysis of inter community relations. |
(2) La proportion élevée de mesures sectorielles risque également de limiter l'efficacité des interventions au niveau des États membres. | (2) The high proportion of sectoral measures may also limit the effectiveness of intervention at the Member State level. |
e ) réduire le risque de restitution en vue de limiter le risque de crédit et le risque juridique en restreignant les émetteurs de titres adossés à des actifs , et les actifs sous jacents de titres adossés à des actifs , à ceux de l' Espace économique européen ( EEE ) | ( e ) to reduce claw back risk with a view to limit credit and legal risks by restricting originators of asset backed securities ( ABS ) , and underlying assets of ABS , to those from the European Economic Area ( EEA ) |
Fintecna se comporte donc bien ici comme un investisseur avisé en capital risque, cherchant à limiter son risque et ayant un objectif de rentabilité précis motivant sa décision d'investissement. | Fintecna's conduct is in this case indeed that of an informed risk capital investor seeking to limit its risk and having a precise profitability target informing its investment decision. |
De plus, la co administration de Rebetol et de stavudine doit être évitée afin de limiter le risque de majoration de la toxicité mitochondriale. | Moreover, co administration of Rebetol and stavudine should be avoided to limit the risk of overlapping mitochondrial toxicity. |
La prévention coûtant toujours moins cher que la réparation, nous espérons qu'elle permettra de limiter le risque, Monsieur Pittella, de voir des crédits perdus. | Since prevention still costs less than restoration, we hope that this will enable us to reduce the risk, Mr Pittella, of appropriations being wasted. |
Comme l'a dit Mme Mcintosh, le délit d'opinion ne doit pas amener un parlementaire devant les tribunaux au risque de limiter sa liberté de parole. | The Committee on Budgetary Control needed time to consider certain controversial nominations and hence it was not possble to give Parliament's opinion in October. |
Si ce n' est pas le cas, l'Année européenne des langues risque fort de se limiter à un événement de relations publiques, une simple baudruche. | If not, the European Year of Languages is likely to remain a PR exercise, just a lot of hot air. |
Toute tentative de limiter l'accès aux documents ou de réduire le niveau de transparence que nous connaissons aujourd'hui risque de favoriser l'aliénation, la désillusion et le scepticisme. | Any moves to limit access to documents and to reduce the level of transparency already attained risk leading to alienation, disillusionment and scepticism. |
Il convient donc de limiter les posologies et d éviter cette association en cas de risque de mésusage (voir rubrique 4.4), | Therefore, dosages must be limited and this combination must be avoided in cases where there is a risk of misuse (see section 4.4). |
(34) L évaluation de la qualité de la signature du client, c est à dire du risque que celui ci représente, est un aspect crucial de toute transaction hypothécaire, qui peut permettre de limiter le capital risque lié à un haut niveau de risque, selon l évaluation qu en fait le prêteur. | (34) Evaluation of client credit worthiness, i.e. of the credit risk posed by the client, is a crucial aspect of the mortgage credit transaction, which could permit reductions in risk capital linked to higher levels of risk assessment by lenders. |
Le cumul de ces mesures est de nature à rassurer le consommateur et à limiter au maximum le risque de hausse des prix à l occasion du passage à l euro. | A combination of the above measures should reassure consumers and minimise the risk of price increases during the changeover to the euro. |
Un régime juridique solide et efficace visant à limiter le risque de crédit grâce à l'emploi des garanties améliorera le fonctionnement et la stabilité des marchés financiers européens. | A sound and efficient legal regime for limiting credit risk through the use of collateral will improve the functioning and stability of the European financial markets. |
Il est recommandé de boire beaucoup d eau pour limiter le risque de calculs rénaux. vivez ou êtes en vacances dans un endroit où le climat est chaud. | 47 live in a place or are on holiday in a place where the weather is warm. |
Cette ligne risque peut être de limiter provisoirement le développement de produits dans l'industrie cosmétique mais rendra beaucoup plus attractif le développement de méthodes n'impliquant aucune expérimentation animale. | This strategy may be in danger of temporarily restricting product development in the cosmetics industry, but it will considerably increase the incentives for developing alternative testing methods that do not involve animal experiments. |
De plus, limiter le secret professionnel revient à limiter les droits fondamentaux des citoyens. | What is more, restricting professional secrecy amounts to restricting citizens' fundamental rights. |
Il importait donc d'adopter une démarche macroprudentielle, dans l'objectif de limiter les effets du risque macroéconomique sur les institutions et marchés financiers nationaux. | This highlighted the importance of a macroprudential perspective, with the objective of limiting the negative impact of macroeconomic risks on domestic financial institutions and markets. |
g) L'application de mesures concrètes concertées permettant de réduire encore le statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires non stratégiques de manière à limiter le risque d'utilisation d'armes nucléaires non stratégiques | (g) The achievement of concrete agreed measures to reduce further the operational status of non strategic nuclear weapons systems so as to reduce the risk of use of non strategic nuclear weapons |
Limiter le nombre d' articles | Limit Number of Articles |
(12) Afin de limiter le risque systémique sur les marchés financiers de l'Union européenne, il convient de simplifier les formalités éventuellement nécessaires à l'exécution d'un contrat de garantie. | (12) In order to limit the systemic risk in the Community financial market, the formalities, which may be required for the execution of a collateral arrangement should be limited. |
Une autre solution serait de limiter leur champ d'application aux seules catégories de personnel dont les activités ont une incidence sur le profil de risque de l'établissement financier. | Alternatively, their scope of application could be limited only to those categories of staff whose activities have an impact on the risk profile of the financial institution. |
Quoi qu il en soit, limiter le montant de l aide ne serait pas suffisant pour exclure tout risque de distorsion de la concurrence et des échanges entre États membres. | In any event, the limited amount of the aid would not be enough to rule out the possibility of competition and trade between Member States being distorted. |
Les patients devront être informés du risque potentiel de blessures et des mesures de précaution à prendre pour limiter au maximum les symptômes orthostatiques. | They should be informed about the potential risk for injuries and measures of precaution to minimise orthostatic symptoms. |
Nous avons besoin de cette réglementation contraignante afin de renforcer la concurrence et de limiter le risque. C'est indispensable pour le bon fonctionnement du marché et pour la sécurité en mer. | We need this binding regulation in order to enhance competition and limit risks, both indispensable to a functioning market and safety at sea. |
Les créanciers du pays, pour leur part, ont intérêt à protéger l'euro et à limiter le risque géopolitique associé à une sortie de la zone euro de la Grèce. | The country s creditors, for their part, have an incentive to protect the euro and limit the geopolitical risk of a Greek exit from the eurozone. |
Du point de vue du régulateur, c est un argument très fort pour exiger des fonds propres plus élevés pour limiter le risque que les banques sont à même d assumer. | From a regulator s perspective, this is a powerful argument for requiring higher capital to constrain the risk that banks can take on. |
Recherches associées : Limiter Le - Limiter Le Stockage - Limiter Le Nombre - Limiter Le Problème - Limiter Le Déplacement - Limiter Le Nombre - Limiter Le Mouvement - Limiter Le Droit - Limiter Le Système - Limiter Le Potentiel - Limiter Le Débit - Limiter Le Choix