Traduction de "même plus vite" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plus - traduction : Plus - traduction : Même - traduction : Vite - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Plus vite, plus vite,
Quicker, quicker!
Plus vite! Plus vite!
Faster... faster!
Plus vite, plus vite !
Quick, quick!
Plus vite ! Plus vite !
Faster, I'm just getting into the mood.
Finalement tout s'est quand même passé plus vite que prévu.
It all happened a lot faster than expected.
Nous devons être à même d'intervenir plus vite et mieux.
We must be able to act faster and better.
Allons, plus vite, plus vite !
Faster, faster. Come on, faster. Faster.
Ils ne savent même pas où ils vont ! Allez, plus vite !
They don't even know where they're taking themselves yet.
Allez y, avancez plus vite, plus vite !
Go on! Keep up! Quicker!
Plus vite on commence, plus vite on finira.
The sooner we get it going, the sooner we'll get finished.
Plus vite. ça ne va pas plus vite?
Faster. Can't you make it go faster?
Plus vite elle voyage, plus vite elle doit travailler.
The faster she has to travel, the faster she has to work.
Plus vite c'est là, plus vite s'achèvera la réunion.
The faster it comes, the faster this convention will be over.
Même en conduisant vite.
Even as a speed taxi.
Le pétrole doit au plus vite subir le même sort que le sel.
Oil urgently needs to suffer a similar fate.
Vite, Helen, le plus vite possible.
Snap into it, Helen, quick as you can.
Au plus vite on commence, au plus vite on termine.
Sooner begun, sooner done.
Plus vite tu le mettras, plus vite tu iras mieux.
You'll get better quicker to wear it
Plus vite ce sera fait, plus vite je pourrai partir.
And the sooner you take care of it, the sooner I can be on my way.
Ça va plus vite que de mon temps, mais le contenu reste le même.
They come faster than when I was a girl, but I guess the insides don't change.
Plus vite !
Let's hurry!
Plus vite !
Quicker!
Plus vite?
Longer?
Plus vite.
Keep moving.
Plus vite !
Faster!
Plus vite.
Faster.
Plus vite!
Come on, hurry up. It's a raid.
Plus vite.
Get going.
Plus vite !
Give him the whip.
Plus vite !
Go on, buddy, drive faster!
Plus vite.
We must go faster, faster.
plus vite !
faster!
Plus vite?
Faster...
Cependant, si elles partent, l'escalade de violence aura lieu quand même, et plus vite encore.
But if they leave, it will also escalate, only faster.
Va plus vite !
Go quicker!
Va plus vite.
Go faster.
Allez plus vite.
Go faster.
Creuse plus vite.
Dig faster.
Creusez plus vite.
Dig faster.
Allez, plus vite !
Get on with it.
Plus vite, bordel...
Hurry up, damn it.
Allons, plus vite !
Hurry up!
Marchez plus vite.
Walk! Walk!
Plus vite, Nono !
Giddyup!
Allez, plus vite !
Giddyup!

 

Recherches associées : Plus Vite - Plus Vite - Plus Vite - Plus Vite - Plus Vite - Plus Vite - Aller Plus Vite - Au Plus Vite - Faire Plus Vite - Arriver Plus Vite - Plus Vite Rouleau - Progresser Plus Vite - Croître Plus Vite - Toujours Plus Vite