Traduction de "maintenu l'élan" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Maintenu l'élan - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Sans cet objectif, l'élan politico sportif n'aurait pu être maintenu dans les mêmes mesures . | Without that goal, the current sporting politics momentum could not be maintained to this degree. |
Troisièmement, nous devons veiller à ce que l'élan créé cette année soit maintenu et amplifié. | Thirdly, we must ensure that the momentum generated this year is maintained and built upon. |
Nous devons faire tout notre possible pour veiller à ce que l'élan actuel vers la paix soit maintenu. | We must do all we possibly can and seek to ensure that the current momentum towards peace is maintained. |
Nous devons maintenir la pression afin que l'élan imprimé à Doha soit maintenu au cours des années à venir et nous nous y efforcerons certainement. | We must keep the pressure up to make sure that the momentum that was established in Doha is maintained in the years ahead and we will certainly strive to do so. |
L'élan s'amplifiait. | Momentum was being built. |
On appelle ça l'élan. | It's called momentum. |
Il ressort essentiellement de cette concertation que l'élan politique en faveur du développement la vie et la dignité pour tous qui a gagné en puissance cette année doit être maintenu et renforcé. | The strong message is that the political momentum for development life and dignity for all which has grown this year, must be maintained and strengthened. |
Aidez nous à créer l'élan. | Help us build the momentum |
Donnons lui donc l'élan nécessaire. | Let us provide the impetus it requires. |
Ceci s'applique également à l'élan. | This applies also to moose. |
L'élan de Maxine pour sa liberté. | Maxine's dash for freedom. |
Nous avons brisé l'élan des Talibans. | We broke the Taliban's momentum. |
L'élan imprimé au processus politique sera ainsi maintenu et le calendrier fixé dans l'Accord global et inclusif, qui prévoit l'achèvement du processus de transition et la tenue d'élections avant le 30 juin 2006, pourra être respecté. | This will maintain the momentum of the political process and ensure that the stipulated timetable in the Global and Inclusive Agreement for completion of the transition and the holding of elections by 30 June 2006 can be met. |
Je chasse l'élan pendant mon temps libre. | I hunt elk in my leisure time. |
Donc, il est bon d'avoir de l'élan. | So momentum is good. |
Il faut tirer parti de l'élan imprimé. | The reform momentum must be used. |
En bref, à Madrid aura été donné l'élan. | Madrid provided the impulse. |
Cela donnera de l'élan au processus de paix. | This will lend impetus to the peace process. |
La peur s'en est allée et l'élan se poursuit. | The fear is gone and the momentum continues. |
Elle est marraine de l'Élan Chalon depuis octobre 2013. | She is currently collecting fund that will go towards building a school. |
Le pli a été donné, l'élan a été imprimé. | My group is extremely displeased that the subject was drawn up without proper consultation. |
L'élan évolue au Palais des sports de Pau depuis 1991. | They are currently competing in the LNB Pro A, and play their home games at the Palais des Sports de Pau. |
Nous sommes résolus à maintenir l'élan que nous avons suscité. | We are determined to maintain the momentum that we have generated. |
L'élan de la réforme institutionnelle ne doit pas se perdre. | The momentum for institutional reform must not be lost. |
Et c'est une des beautés des échanges, c'est qu'ils créent en fait l'élan pour plus de spécialisation, qui crée l'élan pour plus d'échanges et ainsi de suite. | And this is one of the beauties of exchange, is it actually creates the momentum for more specialization, which creates the momentum for more exchange and so on. |
Donc, il est bon d'avoir de l'élan. Ne vous arrêtez pas. | So momentum is good. Don't stop. |
Le projet de document final donnera de l'élan à ce renouvellement. | The draft outcome document will give impetus to that renewal. |
L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir. | The momentum for institutional reform that now exists must not be lost. |
La Chine se félicite de l'élan donné au processus de réforme. | China welcomed the momentum achieved in the reform process. |
Tu m'as maintenu éveillé | You keep me wide awake and |
L'ordre doit être maintenu. | Order must be maintained throughout the city! |
Mais, au centre, dans l'élan de la marche, une bousculade avait lieu. | But in the centre, as they went on, there was hustling. |
Une synchronicité qui m'a donné l'élan pour démissionner sans penser au futur. | A synchronicity that gave me a boost to quit without thinking about the future. |
Que ce programme d'action donne enfin de l'élan à la politique sociale ! | Or does the latter reveal that this concept cannot be applied in practice ? |
La chasse à l'élan est très répandue en Suède et en Finlande. | The fact is that elk hunting is extremely widespread in Sweden and Finland. |
Le paragraphe 4 est maintenu. | Paragraph 4 was retained. |
L'ordre public serait peutêtre maintenu. | We'd have law and order in this county. |
Le programme de logements abordables a pris de l'élan, dit une autre version . | Affordable Housing Program is gaining momentum, reads another one . |
1.58 L'élan ainsi acquis se traduit par des développements nouveaux dans plusieurs domaines. | 1.58 This momentum has translated into developments in a number of areas. |
L'élan de la politique méditerranéenne de l'Union européenne survivra t il à l'élargissement? | Will the momentum behind the European Union's Mediterranean policy survive enlargement? |
Celle ci a souligné que la coopération qui s'est instaurée entre les acteurs parties au processus de paix au Burundi laissait espérer que les crises du passé ne se répéteraient pas selon la Représentante spéciale, l'élan devrait être maintenu, les Forces nationales de libération (FNL) devant être associées. | Ms. McAskie noted the cooperation of the players in the Burundian process, which presented a hope that the past crises would not be repeated. She said that the momentum must be maintained and stressed that the Forces Nationales de Liberation (FNL) must be brought into the process. |
Ces incidents augurent mal pour Martelly... il devrait gagner, et non perdre de l'élan. | These incidents do not bode well for Martelly...he should be gaining, not losing momentum. |
3. Souligne la nécessité de maintenir l'élan acquis vers l'achèvement du régime de vérification | 3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime |
La nécessité d'œuvrer à l'élargissement de l'élan vers le volontariat a déjà été soulignée. | The need to work towards a broad based volunteer movement has been highlighted. |
Il peut donner du crédit à certaines prises de décisions, ajoutant l'élan au succès. | It can give credit to sound decision making, adding momentum to success. |
Recherches associées : Maintenir L'élan - L'élan Vital - Obtenir L'élan - Derrière L'élan - Renforcer L'élan - Ont L'élan - Développer L'élan - Obtenir L'élan - Maintenir L'élan - Maintenir L'élan - Perd L'élan - Atteindre L'élan - Crée L'élan - Ramassant L'élan