Traduction de "mais hélas" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
J'aimerais vous aider, mais hélas... | I wish I could help you, but I'm afraid I can't. |
Mais seulement en moi, hélas. | But, alas, it s only in me. |
Mais hélas, avec le temps... | But, unfortunately, as one grows older... |
Mais hélas ce n'est plus vrai. | But this, alas, is no longer true. |
C' est magnifique, mais, hélas, insuffisant. | That is wonderful, but unfortunately not enough. |
Hélas, hélas, hélas. | Alack, alack, alack. |
Mais la politique est, hélas, la politique. | But politics, alas, is politics. |
Hélas, hélas ! | Woe, woe! |
Hélas, hélas ! | La, la, la, la |
Mais hélas, cela se limite à des discours. | Unfortunately, it is all lipservice. |
Mais hélas, le transport intermodal coûte encore trop cher. | But unfortunately, intermodal transport is still too expensive anyway. |
Mais nous ne voyons, hélas, rien venir de substantiel. | Alas, however, we have yet to make any significant achievements. |
Hélas, trois fois, hélas ! | Alas, alas, alas! |
Hélas, trois fois hélas. | This is an extremely sad situation. |
Mais hélas! quelle chance avions nous de gagner du terrain? | But, alas for our chance of hastening onwards! |
Mais hélas, cette période n'a pas été exempte de tragédies. | Sadly, however, the period has not been without its share of tragedies. |
Mais la pratique nous démontre hélas qu'une vigilance permanente s'impose. | As I pointed out in my report, there is no problem about the content of the draft Council Resolution. |
Hélas, hélas Aide, au secours! | Alas, alas! Help, help! |
Hier la fausse nouvelle sur Gabo, mais là, c'est hélas vrai. | Yesterday the hoax about Gabo, but this is sadly true. |
Mais il a besoin hélas! de diversion et de boucs émissaires. | Unfortunately, however, he needs a diversion and a scapegoat. |
Mais mon cher Baron, Les fonds secrets ne sont pas hélas, inépuisables. | But my dear Baron, our secret funds are not inexhaustible, alas. |
Hélas ! | Sadly! |
Hélas ! | Alas! |
Hélas! | Woe to me! |
Hélas ! | But he had. |
Hélas, | Lo, |
Hélas! | Alas! how little does the memory of these human inhabitants enhance the beauty of the |
Hélas! | Alas! |
Hélas. | Alas. |
Hélas ! | Oh, me. |
Hélas... | No such luck, Sir. |
Hélas... | Very sad. |
Hélas. | I was afraid of that. |
Les deux garçons étaient du même clan, mais, hélas, de sous clans différents. | The boys were from the same clan, but, alas, from different sub clans. |
Nos magnifiques médias, ParisUnderAttack est hélas vrai, mais qu'en est il de SilvanUnderAttack ? | Our magnificent media, ParisUnderAttack is unfortunately true, what about SilvanUnderAttack? |
Hélas, nous combattons souvent des maladies existantes mais négligeons de regarder plus loin. | Unfortunately, we usually fight existing diseases but neglect looking forward. |
Ces armes sont interdites depuis très longtemps déjà mais sont, hélas, toujours disponibles. | These weapons have been banned for a very long time, but are unfortunately still available. |
Mais nous devons, hélas, constater que ces mesures n'ont en général pas été probantes. | As we know, 1 000 deaths are expected in the whole of the EEC in the next 50 years from Chernobyl. |
Ces propositions ont été rejetées. Ce n'est pas agréable, mais c'est, hélas, un fait. | That is why we decided to take this road, which is also reflected in our amend |
Mais dans ce cas ci, la fin peut hélas se faire attendre encore longtemps. | But in this case, unfortunately, the end could last a very long time. |
Maalesef ( hélas ). | Maalasef. |
et hélas | and lo, behold |
Hélas! oui. | Alas, yes. |
Hélas oui ! | Oh, yes! |
Hélas oui ! | Oh, yes. |
Recherches associées : Hélas Pour - Hélas Non - Mais Mais - Mais Sans - Mais Si - Mais Finalement - Mais Comment