Traduction de "mais même quand" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mais - traduction :
But

Même - traduction : Maïs - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Quand - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais quand même !
Still! Let's go in!
Mais quand même !
But still!
Mais quand même...
But still...
Mais quand même... ...
But still... ...
Mais, quand même...
I had to.
Mais aujourd'hui, quand même !!!
But today!!!
Non, mais quand même.
Well, II wouldn't do it, just the same.
Mais j'avais changé quand même.
But I had changed somehow.
Mais nous irons quand même !
But we're going just the same!
Mais quand même, j'ai promis.
But still, I promised.
Mais c'est quand même pertinent.
But it's not irrelevant.
Mais je l'aime quand même.
But I still love him.
Mais ça m'intéressait quand même.
But I was still interested.
Mais des singes quand même.
I mean, they're clever
Mais j'en prends quand même.
But I'll be taking it anyhow.
Mais un peu quand même.
But that's partly it.
Mais je t'adore quand même.
I'm mad about you.
Mais je m'amuse quand même.
But that's not going to spoil my fun.
D'accord, mais descends quand même.
I know, but go down anyway.
Je sais, mais quand même.
I know, but he shouldn't have done it.
Mais ça m'intéresse quand même.
Doesn't mean I haven't been interested.
Mais il a quand même pris le risque, il l'a quand même fait.
But he still took the risk, he still did it.
Mais c'est quand même des gens
But anyhow they are people
Mais ça l'est quand même relativement.
But it's still fairly quiet.
Comment? Mais vous devez quand même!
Of course you can!
Mais nous allons quand même essayer
But let's try anyway
Mais elle m'as quand même aimé
When I don't wanna feel this way (this way) I got too many bills to pay (to pay)
Mais elle m'as quand même aimé
And all it takes is a little faith And no matter the situation, in my heart you'll stay
Mais quand même, ça m'a frappée.
But still I was really struck by this.
Mais examinons quand même certains aspects.
But let us look at a few aspects all the same.
Merci quand même, mais ça ira.
Thanks just the same, but I'll be all right.
Mais quand même, j'aimerais bien lui...
But just the same, I'd like to take a crack at that...
Mais c'est quand même un mensonge.
Just the same, it's a lie.
Mais nous les cueillerons quand même.
However, we'll take a pull at them just the same.
Mais vous pouvez quand même m'aider.
Nevertheless, you can still help me.
Mais on est différents quand même !
But of different color!
Mais c'était quand même un beau jour.
Still, it was a good day.
Mais il réussit quand même à plaisanter
But he still managed to crack a joke
Mais ils sont quand même assez proches.
but they are quite close.
Mais un tout petit peu quand même.
But in a tiny way, we are.
Mais nous les avons remerciés quand même.
But that they still thanked them.
Mais je vous éclipse tous quand même
Om the arm and I'm outshining all of ya'll! Can you feel it?
Mais quand même, si on les vend...
But still, if we sell them . . .
Mais quand bien même appréciez. (Vidéo) (Musique).
(Video) (Music)
Mais je t'aime quand même Debbie Mathers
All you did, all you said, you did your best to raise us both

 

Recherches associées : Mais Merci Quand Même - Mais Quand - Mais Quand - Même Quand - Mais Même - Mais Seulement Quand - Même Alors Quand - Merci Quand Même - Et Même Quand - Merci Quand Même - Merci Quand Même - Même Si Quand - Vous Quand Même - Mais Le Même