Traduction de "mais parce que" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Mais - traduction : Maïs - traduction : Mais parce que - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais parce que - traduction : Mais parce que - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais parce que... | Because... |
Mais, parce que bien... | But, because well... |
Mais... Parce que je t'aime... | But... because I love you... |
Mais je pleurais parce que... | But I was crying because I.... |
Pas parce que c'est un travail, ni parce que c'est une carrière, mais parce que c'est une demande. | Not because it's a job, not because it's a career, but because it's a calling. |
Ce n'est pas parce que je le hais mais parce que je l'aime. | It is not because I hate him, but because I love him. |
Pas parce que l'Amérique le pousse. Mais parce que le monde le tire. | Not because America is pushing it, but because the world is pulling it. |
Pas parce que je suis fatigué, mais parce que la planète est fatiguée. | Not 'cause I'm getting tired but because the planet's getting tired. |
Mais parce que je suis préoccupé. | But it's only because I'm worried. |
Non pas parce que j'aime l'Angleterre mais parce qu'elle paye mieux qu'ailleurs. | Not because I love England but because it pays me better that way. |
Non parce que vous êtes tadjiks, mais bien parce que vous êtes des êtres humains. | Not because we are Tajiks, but because we are human beings. |
Mais parce que le monde le tire. | but because the world is pulling it. |
Mais, je pensais, parce que la liste... | I mean, I was just thinking, 'cause the list... |
Parce que les pensées vont continuer mais... | Because the thoughts still come but... |
Mais parce que c'est simple et gratuit. | It's because it's simple and free. |
Ceci non pas parce que nous en évoquons le souvenir, mais parce que nous le ressentons. | Not because we remember her, but because we feel her. |
Mais ce ne sera pas parce que la question n'a pas été débattue, mais parce qu'on n'était pas présent. | But that doesn't then mean that we didn't debate the subject, merely that the person concerned wasn't there. |
Je t'aime mais pas parce que tu m'aimes. | I love you but not because you love me. |
Mais, je suis venue parce que c'était toi. | But, I came out because it was you. |
Mais parce que c'est dedans personne n'est gêné. | But it's inside so nobody bothers. |
Mais Sarkozy, c'est parce que c'est notre président. | But Sarkozy, it's because it is our president. |
Parce que ç'a pris du temps, mais je... | Because it took a Iong time but |
Mais parlezmoi d'argent, parce que j'ai beaucoup d'offres. | First you must speak about the money because I have so many offers now. |
Personne n'aime son pays parce qu'il est grand, mais parce que c'est le sien. | Nobody loves his country because it is great, but because it is his. |
Pas parce qu'il m'y pousse, mais parce que je ne suis bonne à rien. | Not because he hounded me into it, but because I'm no good. |
Pas parce que c'est mon travail de rester au courant de ces événements, mais parce que j'adore l'Iran. | Not because it's my job to stay abreast of these events, but because I love Iran. |
Non seulement parce que l'Europe, c'est la paix mais parce que neuf millions d'emplois dépendent directement de l'euro . | Not only because Europe means peace, but because nine million jobs depend directly on the Euro. |
Mais je les fais parce que je le dois, parce que la géographie du moi le rend obligatoire. | But I do them because I have to, because the geography of self mandates it. |
Mais aussi parce que le contenu était très proche. | But also because the content was very close. |
Mais j'enseigne la poésie orale parce que c'est accessible. | But I teach spoken word poetry because it's accessible. |
Mais j'enseigne la poésie orale parce que c'est accessible. | But I teach spoken word poetry because it's accessible. |
Parce que je veux parler de tournesols ... ... mais non! | Because today we are talking about sunflowers ... ... Of course not! |
Mais c'est parce que tous les jeunes sont partis. | But that's because all the young people left. |
Mais c'est parce que la lessive digère vos habits ! | But that was because the detergent was literally digesting your clothes! |
Parce que intimité veut dire près, mais pas encore. | Because intimacy means close, but not yet. |
Mais pas ici, parce que c'est un effet quantique. | But not here, because it is a quantum effect. |
Dis pas ça ! Mais si, parce que je t'aime ! | I'm blotto but it won't stop me doing my duty. |
Ce n'est pas parce que c'est difficile qu'on n'ose pas, mais c'est parce que l'on n'ose pas que c'est difficile. | This is not because it is hard that we don't dare, but it is because we do not dare that is hard. |
Au paragraphe 10, ce n'était pas parce que nous travaillions sur 2006, mais parce que les membres l'ont demandé. | In paragraph 10, it was not because we are working for 2006, but because that is what members asked for. |
Je détestais l'école pas parce que je détestais apprendre mais parce que je détestais être harcelée tous les jours. | I hated school and it wasn't because I hated learning. It was because I hated being harassed every day. |
Pas parce qu'il a sonné tout à l'heure, mais parce que j'ai fait un petit calcul. | Not just because it rang earlier, but I'm going to take it because I made a little calculation. |
Quand ils échouent, ce n'est pas parce qu'ils sont bêtes, mais parce que l'examen était injuste. | When they failed, it wasn't because they were dumb, but because the exam just happened to be unfair. |
Mais je m'inquiète parce que cet argent est tellement important. | But I worry because this money is so important. |
Pourquoi nous entêter à boucher cette ouverture? Mais, parce que... | Why should we trouble ourselves to stop the stream from coming out at all? |
Mais c'est parce que nous pouvous multiplier par une constante. | But that's because we can multiply this by any constant. |
Recherches associées : Mais Aussi Parce Que - Mais Plutôt Parce Que - Mais Seulement Parce Que - Mais Juste Parce Que - Parce Que - Parce Que - Parce Que - Parce Que - Est Que Parce Que - Est Parce Que - Simplement Parce Que - Aussi Parce Que