Traduction de "me soulager" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Soulager - traduction : Soulager - traduction : Soulager - traduction : Me soulager - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je vais aller me soulager !
I'm going to relieve myself!
Ça pourrait te soulager sans me peiner plus.
Might make you feel better, and it won't make me feel any worse.
Quelqu'un doit me soulager d'une partie de cette routine.
Somebody must take some of this routine off my shoulders.
Ne me laisse pas ici avec ces larmes, viens soulager ma douleur par un baiser
Come and kiss this pain away I can't forget the day you left
Pour soulager
To relieve gas on child's stomach,
Faire rire les gens et soulager la douleur sont les raisons qui me poussent à faire cela.
To make people laugh, to reduce the pain, that's why I'm doing this.
Je peux te soulager
Боль я могу облегчить
Parasympathicomimetics serait il soulager.
Parasympathicomimetics would alleviate it.
Ne peuton la soulager ?
Is there nothing to make her comfortable?
Rien pour les soulager.
Nothing! Nothing to ease their pain.
J'ai toujours écrit pour me soulager, mais j'ai essayé de faire attention à ce que je dévoilais de ma vie personnelle.
I have always written to unburden myself, but I've tried to be as careful as to what to reveal from my personal life.
S'entourant le cou de ses paumes, comme pour soulager son angoisse, elle ajoute d'une voix enrouée Je me sens affreusement vaincue.
Wrapping the neck with her palms as to alleviate agony, she added in a hoarse voice I feel horribly defeated.
C'est pour soulager la douleur.
This is gonna help to ease that pain.
J'ai été envoyé pour vous soulager.
I've been sent to relieve you.
Il faut soulager toutes les misères.
The needs of everybody must be satisfied.
De l'eau, pour soulager gorge sèche.
For water to soothe dry throat.
On ne peut plus soulager personne.
There is nothing will make anyone comfortable any more.
comme un condamné voulant se soulager.
You know, the way they do to keep their spirits up a bit.
Si les femmes peuvent attendre d être à la maison pour se soulager, je me demande pourquoi les hommes ne peuvent pas en faire autant.
When women can control and go home and relieve themselves, why can't men do so, I don't know.
L acupuncture peut aider à soulager les migraines.
Acupuncture can help relieve migraines.
des médicaments utilisés pour soulager la douleur.
pain killers.
Pour la soulager, ils n'ont rien fait
The thing wey dey pain me pass
Je tenais à dire cela à titre préliminaire et aussi afin de me soulager de ce qui m'a pesé sur le cœur pendant la discussion.
Mr President, I believe that instead of exhausting ourselves with the marathon writing and re writing of a directive, we ought to decide finally to say a clear yes, a yes in capital letters, to the free movement of, and to every kind of support for the young people who will be called upon to build Europe's future.
Aucune parole ne peut soulager son profond chagrin.
No words can relieve her deep sorrow.
C'est une excellente méthode pour soulager le stress.
It's an excellent method to relieve stress.
C'est une bonne chose de soulager ta tension.
It is a good thing to relieve your tension.
La prise de paracétamol peut soulager ces symptômes.
Taking paracetamol may help relieve these symptoms.
Votre médecin vous précisera comment soulager cette douleur.
Your doctor will tell you what you can take to ease the bone pain.
Pour soulager les souffrances ou combattre les maladies
To alleviate pain and fight disease
Si je pouvais te soulager de cette peur.
If I could only release you from this fear.
Nous avons besoin de votre soutien pour les soulager.
We need your support to reach everyone.
L'Europe n'est toutefois pas en mesure de les soulager.
Europe, however, is unable to do much to gain relief.
Le but du traitement est de soulager les symptômes.
The goal of treatment is often symptom relief, and some patients may eventually require a heart transplant.
Nous avons tous la responsabilité de soulager leurs souffrances.
All of us share in the responsibility for relieving their suffering.
Votre médecin vou s précisera comment soulager cette douleur.
Your doctor will tell you what you can take to ease the bone pain.
Ce traitement aura pour but de soulager les symptômes.
Treatment will be supportive to relieve the symptoms.
Cela peut soulager quelque peu vos inquiétudes, Mme Peijs.
This goes at least some way towards alleviating your concerns, Mrs Peijs.
La question que je dois me poser est très directe et simple cette proposition les aidera t elle à soulager leurs difficultés, à court ou à long terme ?
The question I have to ask myself is very straightforward and simple will this proposal help to alleviate their difficulty either in the short or long term?
Si on augmente la pression, comment peut on la soulager?
Now, if we increase the pressure, how can we relieve that?
C'est une plante créée par Dieu pour soulager les Rastas.
I and I means that God is within all men.
En outre, cela permet également de soulager le marché mondial.
We are also easing the burden in the world market in this way.
Ll n'y a que la mort qui puisse le soulager.
Onlydeaththatcan relievehissuffering.
Ça doit vous soulager de jeter votre argent comme ça.
I suppose you feel pretty good the way you can throw money around.
Il est certain que nous pourrions dans une certaine me sure soulager les agriculteurs des prélèvements de coresponsabilité, sans que cela n'affecte de toute façon en rien le consommateur.
In recent years my committee has made considerable efforts to monitor the budget effectively.
justimage Un autre tueur fait un film pour soulager sa culpabilité.
justimage Another killer makes film to alleviate his guilt.

 

Recherches associées : Me Soulager De - Se Soulager - Tension Soulager - Vous Soulager - Soulager L'esprit - Posture Soulager - Soulager De - Anxiété Soulager - Vous Soulager - Le Soulager - Soulager De