Traduction de "vous soulager" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Soulager - traduction : Soulager - traduction : Soulager - traduction : Vous - traduction :
Yo

Vous soulager - traduction : Vous soulager - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai été envoyé pour vous soulager.
I've been sent to relieve you.
Votre médecin vous précisera comment soulager cette douleur.
Your doctor will tell you what you can take to ease the bone pain.
Ça doit vous soulager de jeter votre argent comme ça.
I suppose you feel pretty good the way you can throw money around.
Je vous fortifierais de la bouche, Je remuerais les lèvres pour vous soulager.
but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
Je vous fortifierais de la bouche, Je remuerais les lèvres pour vous soulager.
But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
Clara, je suis ici pour vous soulager de tous les problèmes.
Clara, I'm here, as you know, to relieve you of all the trouble I can.
Pour soulager
To relieve gas on child's stomach,
Il vous apporte le fruit de ses recherches pour soulager les souffrances humaines.
He brings you the benefits of a lifelong dedication To the study of the alleviation of human suffering.
Voilà ce qu'il faut faire pour pour soulager vos angoisses, si vous en avez
Here's how to relax your anxieties, if you have them
N appuyez sur le bouton que si vous avez besoin de soulager votre douleur.
Only press the button when you need pain relief.
Je peux te soulager
Боль я могу облегчить
Parasympathicomimetics serait il soulager.
Parasympathicomimetics would alleviate it.
Ne peuton la soulager ?
Is there nothing to make her comfortable?
Rien pour les soulager.
Nothing! Nothing to ease their pain.
Je vais aller me soulager !
I'm going to relieve myself!
C'est pour soulager la douleur.
This is gonna help to ease that pain.
MR Dans une récente interview vidéo vous avez déclaré que les les gens bloguaient pour se soulager.
MR In an recent video interview you said that people blog to unburden themselves.
Il faut soulager toutes les misères.
The needs of everybody must be satisfied.
De l'eau, pour soulager gorge sèche.
For water to soothe dry throat.
On ne peut plus soulager personne.
There is nothing will make anyone comfortable any more.
comme un condamné voulant se soulager.
You know, the way they do to keep their spirits up a bit.
L acupuncture peut aider à soulager les migraines.
Acupuncture can help relieve migraines.
des médicaments utilisés pour soulager la douleur.
pain killers.
Pour la soulager, ils n'ont rien fait
The thing wey dey pain me pass
Ensuite, Fentanyl ratiopharm devrait soulager votre douleur en permanence et vous devriez pouvoir arrêter d utiliser ces analgésiques supplémentaires.
After this, the Fentanyl ratiopharm should help to relieve pain continuously and you should be able to stop taking these extra painkillers.
Si vous prenez des antiacides (médicaments pour soulager les brûlures d estomac), prenez les au moins 2 heures après OSSEOR.
If you take antacids (medicines to relieve heartburn) you should take them at least 2 hours after OSSEOR.
Si vous prenez des antiacides (médicaments pour soulager les brûlures d estomac), prenez les au moins 2 heures après PROTELOS.
If you take antacids (medicines to relieve heartburn) you should take them at least 2 hours after PROTELOS.
Comment désapprendre la paralysie acquise de telle sorte que vous pouvez soulager le bras fantôme de ce spasme atrocement douloureux ?
How do you unlearn the learned paralysis, so you can relieve him of this excruciating, clenching spasm of the phantom arm?
Aucune parole ne peut soulager son profond chagrin.
No words can relieve her deep sorrow.
C'est une excellente méthode pour soulager le stress.
It's an excellent method to relieve stress.
C'est une bonne chose de soulager ta tension.
It is a good thing to relieve your tension.
La prise de paracétamol peut soulager ces symptômes.
Taking paracetamol may help relieve these symptoms.
Pour soulager les souffrances ou combattre les maladies
To alleviate pain and fight disease
Si je pouvais te soulager de cette peur.
If I could only release you from this fear.
Ça pourrait te soulager sans me peiner plus.
Might make you feel better, and it won't make me feel any worse.
Nous avons besoin de votre soutien pour les soulager.
We need your support to reach everyone.
L'Europe n'est toutefois pas en mesure de les soulager.
Europe, however, is unable to do much to gain relief.
Le but du traitement est de soulager les symptômes.
The goal of treatment is often symptom relief, and some patients may eventually require a heart transplant.
Nous avons tous la responsabilité de soulager leurs souffrances.
All of us share in the responsibility for relieving their suffering.
Votre médecin vou s précisera comment soulager cette douleur.
Your doctor will tell you what you can take to ease the bone pain.
Ce traitement aura pour but de soulager les symptômes.
Treatment will be supportive to relieve the symptoms.
Cela peut soulager quelque peu vos inquiétudes, Mme Peijs.
This goes at least some way towards alleviating your concerns, Mrs Peijs.
Quelqu'un doit me soulager d'une partie de cette routine.
Somebody must take some of this routine off my shoulders.
Si on augmente la pression, comment peut on la soulager?
Now, if we increase the pressure, how can we relieve that?
C'est une plante créée par Dieu pour soulager les Rastas.
I and I means that God is within all men.

 

Recherches associées : Vous Soulager De - Me Soulager - Se Soulager - Tension Soulager - Soulager L'esprit - Posture Soulager - Soulager De - Anxiété Soulager - Le Soulager - Soulager De