Traduction de "se soulager" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Soulager - traduction : Soulager - traduction : Soulager - traduction : Se soulager - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

comme un condamné voulant se soulager.
You know, the way they do to keep their spirits up a bit.
Puis le sage se leva, sortit dehors pour aller se soulager, faire pipi.
Then the sage got up and went outside to relieve himself, to have a pee.
Pour soulager
To relieve gas on child's stomach,
J ai même vu des hommes se soulager contre le mur des toilettes publiques !
I have seen them doing this on the wall of the public toilets!
Rapinyl se dissout rapidement sous la langue et est absorbé pour soulager la douleur.
Rapinyl will dissolve rapidly under the tongue and be absorbed in order to provide pain relief.
Je peux te soulager
Боль я могу облегчить
Parasympathicomimetics serait il soulager.
Parasympathicomimetics would alleviate it.
Ne peuton la soulager ?
Is there nothing to make her comfortable?
Rien pour les soulager.
Nothing! Nothing to ease their pain.
Pas un endroit prévu pour se soulager aux alentours, pas d'eau, pas de mouchoirs, rien.
Not a single public toilet in the rows of shops...Add to that no water, no tissue, nothing!
On raconte que les filles étaient sorties se soulager dans la nuit et n'étaient pas revenues.
It was reported that the girls had gone to relieve themselves at night in the open and had not returned.
Je vais aller me soulager !
I'm going to relieve myself!
C'est pour soulager la douleur.
This is gonna help to ease that pain.
MR Dans une récente interview vidéo vous avez déclaré que les les gens bloguaient pour se soulager.
MR In an recent video interview you said that people blog to unburden themselves.
J'ai été envoyé pour vous soulager.
I've been sent to relieve you.
Il faut soulager toutes les misères.
The needs of everybody must be satisfied.
De l'eau, pour soulager gorge sèche.
For water to soothe dry throat.
On ne peut plus soulager personne.
There is nothing will make anyone comfortable any more.
Elle se rend compte qu'il faut prendre des mesures pour soulager les pays africains de leurs lourdes charges...
There is no disputing that the creditor countries and institutions cannot demand immediate payment of the debts.
Ce trouble part du principe que se servir du sexe pour soulager son malheur, et se culpabiliser pour cela, peut aussi être diagnostiqué.
This disorder presumes that using sex to relieve unhappiness, and feeling guilty about it, is also diagnosable.
L acupuncture peut aider à soulager les migraines.
Acupuncture can help relieve migraines.
des médicaments utilisés pour soulager la douleur.
pain killers.
Pour la soulager, ils n'ont rien fait
The thing wey dey pain me pass
L activité de la bradykinine se trouve ainsi bloquée, ce qui contribue à soulager les symptômes de la maladie.
This blocks the activity of bradykinin, helping to relieve the symptoms of the disease.
Commission saura se montrer aussi large et généreuse que possible pour contribuer à soulager les souffrances des populations affectées.
PRESIDENT. The next item is the joint debate on the following motions for resolutions
En l'absence de toilettes, les personnes sont obligées de se soulager dans les rues, les arrières cours ou les champs.
When people don't have toilets, they're forced to relieve themselves in open streets, fields, or back alleys.
Aucune parole ne peut soulager son profond chagrin.
No words can relieve her deep sorrow.
C'est une excellente méthode pour soulager le stress.
It's an excellent method to relieve stress.
C'est une bonne chose de soulager ta tension.
It is a good thing to relieve your tension.
La prise de paracétamol peut soulager ces symptômes.
Taking paracetamol may help relieve these symptoms.
Votre médecin vous précisera comment soulager cette douleur.
Your doctor will tell you what you can take to ease the bone pain.
Pour soulager les souffrances ou combattre les maladies
To alleviate pain and fight disease
Si je pouvais te soulager de cette peur.
If I could only release you from this fear.
Ça pourrait te soulager sans me peiner plus.
Might make you feel better, and it won't make me feel any worse.
Nous avons besoin de votre soutien pour les soulager.
We need your support to reach everyone.
L'Europe n'est toutefois pas en mesure de les soulager.
Europe, however, is unable to do much to gain relief.
Le but du traitement est de soulager les symptômes.
The goal of treatment is often symptom relief, and some patients may eventually require a heart transplant.
Nous avons tous la responsabilité de soulager leurs souffrances.
All of us share in the responsibility for relieving their suffering.
Votre médecin vou s précisera comment soulager cette douleur.
Your doctor will tell you what you can take to ease the bone pain.
Ce traitement aura pour but de soulager les symptômes.
Treatment will be supportive to relieve the symptoms.
Cela peut soulager quelque peu vos inquiétudes, Mme Peijs.
This goes at least some way towards alleviating your concerns, Mrs Peijs.
Quelqu'un doit me soulager d'une partie de cette routine.
Somebody must take some of this routine off my shoulders.
Alors qu'une augmentation de l'immigration pourrait soulager la pression sur la main d œuvre, elle va se heurter à l'opposition de l'opinion publique.
While increased immigration could help to ease labor force pressures, it would be met with public resistance.
Si on augmente la pression, comment peut on la soulager?
Now, if we increase the pressure, how can we relieve that?
C'est une plante créée par Dieu pour soulager les Rastas.
I and I means that God is within all men.

 

Recherches associées : Me Soulager - Tension Soulager - Vous Soulager - Soulager L'esprit - Posture Soulager - Soulager De - Anxiété Soulager - Vous Soulager - Le Soulager - Soulager De - Soulager La Tension