Traduction de "ne pas trop" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Ne pas trop - traduction : Trop - traduction :
Mots clés : Many Late Hard

  Exemples (Sources externes, non examinées)

'Trop bruyant, je ne peux pas, c'est trop !
This path is too noisy.' In the beginning
Ne mange pas trop.
Don't eat to excess.
Ne mange pas trop.
Don't eat too much.
Ne mangez pas trop.
Don't eat too much.
Ne fume pas trop.
Don't smoke too much.
Ne force pas trop.
Don't overtax yourself.
Ne joue pas trop.
Don't play too many games.
Ne veillez pas trop.
Don't stay up too late, Robbie.
Ne bois pas trop.
Don't drink so much.
ne t'inquiètes pas trop.
It'll go well, don't worry too much.
Ne t'inquiète pas trop.
Don't worry too much,
Ne tarde pas trop.
But don't make it too long.
Ne t'ennuie pas trop.
Don't be lonely.
Ne travaillez pas trop.
Don't work too hard.
Ne lis pas trop.
Good night, darling. And don't read too long.
Ne tarde pas trop.
Aw, don't be too much later.
Au début 'C'est trop bruyant, je ne peux pas, c'est trop ! Je ne peux pas dormir !'
In the beginning 'too noisy , I cannot , it is too much, I can't sleep.'
Ne soyez pas trop agressif, ça ne marche pas.
Don't be too aggressive, it doesn't work.
Ne soyez pas trop égocentriques.
Don't get too self centered.
Je ne sais pas trop.
I dont know too.
Ne soyez pas trop pressé.
Don't hurry too much, you know.
Ne soyez pas trop enthousiastes.
Don't be over enthusiastic.
Ne dépense pas trop d'argent.
Don't spend too much money.
Ne travaille pas trop dur !
Don't work too hard!
Je ne sais pas trop.
I do not know exactly.
Je ne sais pas trop.
I don't really know.
Je ne sais pas trop.
I don't know exactly.
Ne t'endors pas trop vite.
Don't fall asleep too soon.
Ne dors pas trop profondément !
Don't sleep too deeply.
Ne bois pas trop, d'accord ?
Don't drink too much, okay?
Ne buvez pas trop, d'accord ?
Don't drink too much, okay?
Ne deviens pas trop familier.
Don't get too familiar.
Ne devenez pas trop familier.
Don't get too familiar.
Ne deviens pas trop familière.
Don't get too familiar.
Ne devenez pas trop familière.
Don't get too familiar.
Ne te disperse pas trop.
Don't spread yourself too thin.
Ne sois pas trop confiant.
Don't be too confident.
Je ne sais pas trop
I don't know too
Je ne sais pas trop.
I'm not sure.
Ne te surmène pas trop.
Don't overwork yourself.
Je ne comprenais pas trop.
I didn't quite get it.
Ne soyez pas trop modeste.
Don't sell yourself short now.
L'Irlande ne dépense pas trop.
Ireland does not spend excessively.
Mais ne l'apprécie pas trop.
But don't like him too much.
Ne vous inquiètez pas trop.
Don't worry too much.

 

Recherches associées : Ne Pas Trop Remplir - Ne Pas Trop Cuire - Pas Trop - Pas Trop - Pas Trop - Pas Trop - Ne Pas Trop Insister Sur - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Pas Trop Cher