Traduction de "niché au milieu" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
La demoiselle de Numidie Athropodes virgo n'a pas niché en Roumanie depuis 1920. Au nombre des | The Demoiselle crane (Athropodes virgo) has not bred in Romania since 1920. |
Le président américain Barack Obama a qualifié les talibans pakistanais de cancer niché au cour du Pakistan. | US President Barack Obama has termed the Pakistan Taliban a cancer in the heart of Pakistan, and its origins are not shrouded in mystery. |
Le président américain Barack Obama a qualifié les talibans pakistanais de cancer niché au cour du Pakistan. | US President Barack Obama has termed the Pakistan Taliban a cancer in the heart of Pakistan, and its origins are not shrouded in mystery. |
Brahic Brahic est niché sur le flanc sud du serre de Barre. | The hamlet of Brahic The hamlet of Brahic nestles on the south face of the Serre de Barre. |
Au nord du village se trouve le col de la Gemmi, niché entre le Daubenhorn (à l'est) et le Balmhorn (nord ouest). | The location is very impressive because of the cliffs which surround Leukerbad To the east, the Daubenhorn at above sea level to the north the Gemmi Pass () and the Balmhorn () to the west the Torrenthorn (). |
Hier encore, j'arrivais de Singapour, et avant cela, je passais deux semaines au Bhoutan, le petit royaume niché entre le Tibet et l'Inde. | So, just yesterday, I flew in here from Singapore, and before that, I was spending two weeks in Bhutan, the small Himalayan kingdom nestled between Tibet and India. |
Le cerveau de Cannion, niché dans la tête de Kingsley, se souvientil de cet argent caché ? | Does the Cannon brain in Kingsley's head retain the knowledge of the hidden money? |
Au milieu. | Through the center. |
Strasser tente alors de convaincre Jill que Joe serait mieux dans un refuge niché aux profondeurs de l'Afrique. | Strasser tries to persuade Jill that Joe would be better off in his wildlife refuge back in Africa. |
Cet immense lac niché au cœur de la somptueuse nature du massif de la Šumava est une destination recherchée par tous ceux qui aiment passer des vacances actives. | This huge lake set in the beautiful countryside of Šumava is a popular place for all who enjoy an active holiday. |
Je m'arrête au milieu. | I stop in the middle. |
Ils sont au milieu. | They are in the middle. |
Passe au milieu d'eux. | Walk on out into them. |
Aligner au milieu verticalement | Align Vertical Middle |
Aligner au milieu horizontalement | Align Horizontal Middle |
C'est moi, au milieu. | That's me in the middle. Hmm. |
Au milieu des oiseaux. | Nightingales singing. |
La raie au milieu. | With a centre parting. |
Au milieu de l'océan. | It's in the water. |
Mais c'est le milieu, et que dans le milieu,,, il y aura toujours quelque chose au milieu | But that the middle, and that in the middle, , will always be something in the middle |
Alors rien ne sera au milieu du chemin. Rien ne sera au milieu du chemin. | And it's true, maybe it is the vasana of humanity the need to be with someone. |
La politique au milieu des intérêts d imagination, c est un coup de pistolet au milieu d un concert. | Politics in the middle of imaginative interests are like a pistol shot in the middle of a concert. |
au milieu de la nuit | Of the middle of the night |
Nous sommes au milieu d'amis. | We're among friends. |
Baskerville Hall est au milieu. | That is Baskerville Hall in the middle. |
Vous êtes au milieu d'amis... | I have none! |
a) Accès au milieu physique | (a) Access to the physical environment |
Au milieu du , Abbeville était . | Administration Abbeville was the capital of the former province of Ponthieu. |
Regardez ce trou au milieu. | Look at this hole in the middle. |
Mais dont j'étais au milieu | But I was in the middle of |
Mais où j'étais au milieu | But I was in the middle of |
Au milieu de la route | And he said Sung |
Et je suis au milieu. | And I'm in the middle of it. You know? |
50 50, pile au milieu. | Fifty fifty, down the middle. |
Diego au milieu du champ ? | Diego at the middle of the field? |
la grande abeille au milieu. | You can see the queen bee, the large bee in the middle. |
Au milieu, juste un coup. | In the middle, one snoop. |
au milieu de tout ça ? | With all this? |
Mme Wood, juste au milieu. | Mrs. Wood, right in the center. |
Alors je dormirais au milieu. | In that case, I'll sleep in the middle. |
Tes joues sont belles au milieu des colliers, Ton cou est beau au milieu des rangées de perles. | Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels. |
Tes joues sont belles au milieu des colliers, Ton cou est beau au milieu des rangées de perles. | Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold. |
Nous marchâmes au milieu des arbres. | We walked among the trees. |
L'Allemagne est au milieu de l'Europe. | Germany is in the middle of Europe. |
J'ai dansé au milieu du feu. | I danced in the fire. |
Recherches associées : Niché Au Milieu Des - Au Milieu - Au Milieu - Au Milieu - Au Milieu - Au Milieu - Au Milieu - Au Milieu - Niché Entre - Niché Dans - Est Niché - Niché Sur - Est Niché