Traduction de "on peut prédire" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Prédire - traduction : Prédire - traduction : On peut prédire - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
On ne peut prédire quand on tombera malade. | There is no telling when we will fall ill. |
On ne peut pas encore prédire précisément quand cela arrivera. | When exactly this will happen is not clear yet. |
On ne peut rien prédire car c'est un événement de la nature. | Nothing can be predicted because it is a nature event. |
On ne peut prédire de combien encore les prix de l'immobilier vont chuter. | We cannot be sure about how much further house prices will fall. |
Personne ne peut prédire l'avenir. | Nobody can predict the future. |
Personne ne peut prédire l'avenir. | No one can foretell the future. |
Qui peut prédire ses allées et venues? | Who can predict his comings and goings? |
Le but premier du commerce au 21e siècle est de prédire comment on peut nous inciter à acheter. | The primary purpose of 21 first commerce is to predict how we can be made to buy. |
Le fait que quand on ne peut pas prédire tout à fait une chose, cela nous excite vraiment. | When we don't quite predict something perfectly, we get really excited about it. |
Personne ne peut prédire où la foudre frappera. | No one can predict where lightning will strike. |
Tom prétend qu'il peut prédire avec précision l'avenir. | Tom claims he can accurately predict the future. |
Si le ralentissement actuel ressemble aux autres ralentissements des dernières décennies, on peut prédire le même genre de récupération. | If the current slowdown is typical of other slowdowns in recent decades, then we can predict the same kind of recovery. |
Les propositions de M. Savary donneront lieu, on peut le prédire, à des interdictions sur les routes du TEN. | Mr Savary's proposals make the bans on TEN routes predictable. |
Mais on peut prédire une relation dans les années à venir, qui sera à la fois sui generis et plus forte. | But one can predict a relationship in the coming years that will be both sui generis and stronger. |
On peut en effet facilement prédire que la biotechnologie va ainsi compromettre la production sans technologie génétique et nous devons l'éviter. | After all, it is easy to predict that biotechnology will thus elbow out normal gen tech free production, which we must prevent. |
Qui peut prédire ce qu'il se produira dans le futur ? | Who can predict what will happen in the future? |
Bien entendu, personne ne peut prédire les coûts de telles mesures. | expressed by the Council and the Commission on this issue. |
Et je pense que Christophe vous aurait probablement donné une réponse que vous n'auriez peut être pas compris, mais elle n'aurait probablement pas été correcte, et je pense que prédire ce que trouver E.T. va signifier, on ne peut pas prédire ça non plus. | And I think Chris would probably offer you some answer that you might not have understood, but it probably wouldn't have been right, and I think that to predict what finding E.T.'s going to mean, we can't predict that either. |
On ne peut encore prédire avec certitude les résultats de l apos adoption des tranches de prix et de la libéralisation du commerce. | The results of the adoption of price bands and trade liberalization cannot yet be clearly predicted. |
Bien évidemment, personne ne peut prédire quand cette crise pourrait se produire. | Of course, no one can predict when such a crisis might occur. |
Il est trop tôt pour prédire si l Allemagne peut sortir de ce schéma. | It is too early to speculate whether Germany will be able to break this pattern and reverse that trend. |
Il peut servir à prédire près de quelle constellation la lune sera pleine. | This gives an average of 12.3690476... months per year. |
Exemples On ne peut comprendre le temps que si l on est en mesure de prédire et de fournir une explication de certaines de ses caractéristiques, etc. | Examples One understands the weather if one is able to predict and to give an explanation of some of its features, etc. |
A l'analyse de ces modèles basés sur l'exportation , on peut aisément prédire que, dans un contexte dynamique, des disparités régionales augmenteront durablement, induisant un changement cumulatif. | What is clear from these export base models is that in a dynamic context, it is easy to predict a persistent widening of regional dispa rities giving rise to cumulative change. |
On peut facilement prédire non seulement que les régions marquées par la présence de PME en pâtiraient, mais aussi qu'un très grand nombre d'emplois seraient perdus. | It is easy to see that not only the regions shaped by private business and farming would suffer as a result of this, but that there would also be massive loss of jobs. |
Nous aurons une tension durable et dont on ne saurait prédire quand elle finira. | That would lead to continued and lasting tension with no foreseeable end. |
NEW YORK On a pris l'habitude de prédire que l'Asie va dominer le XXIème siècle. | NEW YORK It has become something of a cliché to predict that Asia will dominate the twenty first century. |
Lorsqu'on ouvre une boîte de Pandore, personne ne peut prédire ce qui va se passer. | When you open a Pandora s box, nobody can predict what will happen. |
PÉKIN Nul ne peut prédire ni quand, ni comment le régime nord coréen prendra fin. | BEIJING Just when and how the North Korean regime will end cannot be predicted. |
Avec l'arrivée en Grèce chaque jour de 500 sans papiers, et la situation économique qui ne démontre aucun signe d'amélioration, on peut prédire que les tensions en Grèce vont s'aggraver. | (Filmmaker) With about 500 undocumented immigrants entering into Greece everyday, and with the economic situation showing no signs of improvement, it's safe to say the tensions in Greece are likely to get worse. |
Si les USA déclenchent la guerre, personne ne peut prédire quelles seront les conséquences sur l'approvisionnement pétrolier. | Indeed, should the US go to war, no one can predict the effect on oil supplies. |
Pour le moment, personne ne peut prédire si cette vague va prendre de l'ampleur ou s'essouffler rapidement. | Right now, nobody is able to predict whether this wave will turn into the ninth wave or it is destined to fizzle out early. |
Ça, ça va permettre ou ça peut, en tous les cas, prédire un meilleur niveau de réussite. | Then, you will, at least should have a better result. |
L'observation du comportement d'un animal assumant ce rôle peut permettre de prédire celui du troupeau tout entier. | An animal taking this role is called a control animal , since its behaviour will predict that of the herd as a whole. |
C'est prédire le futur. | It's predicting the future. |
Nul ne peut prédire ce qui pourrait arriver, ont ils dit, si le milliardaire exilé revient en Thaïlande. | There s no telling what could happen, they ve said, if the exiled billionaire returns to Thailand. |
Qui peut prédire le destin de ce pauvre peuple ou le jour où cette guerre inacceptable prendra fin? | Who knows the destiny of that poor people or when this unacceptable war will finally end? |
Nul ne peut aujourd'hui prédire l'issue de cette partie de bras de fer engagée entre les pays producteurs. | It is impossible to predict the results of the jousting in which the oilproducing countries are currently engaged. |
Cela reste difficile à prédire. | It is still difficult to predict. |
Peux tu vraiment prédire l'avenir? | Can you really predict the future? |
Personne ici ne peut prédire avec certitude quelle sera la prochaine grande industrie, ou d'où viendront les nouveaux emplois. | None of us can predict with certainty what the next big industry will be, or where the new jobs will come from. |
Ce calendrier peut varier dans une certaine mesure d apos un pays à un autre, mais les activités qui doivent être mises en route avant une élection sont assez classiques et l apos on peut en général prédire leur durée. | Although the timetable may vary somewhat from one country to another, the activities to be undertaken prior to an election are fairly standard, and the time they will take can be generally predicted. |
On peut d'ores et déjà prédire qui aura un diabète de type II à partir de toutes les différentes variantes et cela va intégrer encore plus de variantes moins fréquentes dans le futur. | but, the future we can now tell who's going to get Type II diabetes from all the common variants, and that's going to get filled in more with low frequency variants in the future. |
En supposant stables la consommation moyenne et la proportion de drogue saisie, peut on prédire, à partir des saisies d héroïne, les tendances dans l évolution des effectifs des populations faisant usage de cette drogue ? | Assuming now that both the average consumption and the percentage confiscatedare indeed stable, what can we then conclude from heroin seizures as predictorsof trends in the size of heroinusing populations? |
On peut prédire que les pays asiatiques vont graduellement perdre une bataille en 2011, car ils devront sans doute laisser leurs monnaies s'apprécier en raison des pressions inflationnistes et des menaces de représailles commerciales. | Asian governments will probably gradually lose their battle in this war in 2011, allowing their currencies to appreciate in the face of inflationary pressures and threats of trade retaliation. |
Recherches associées : On Ne Peut Prédire - Peut Prédire - On Peut - Peut-on - Ne Peut Pas Prédire - On Peut Citer - On Peut Citer - On Peut Tirer - On Peut Obtenir - On Peut Aussi - On Peut Noter - On Peut Spéculer