Traduction de "ont pour comprendre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Comprendre - traduction : Comprendre - traduction : Comprendre - traduction : Pour - traduction :
For

Comprendre - traduction : Comprendre - traduction : Pour - traduction : Comprendre - traduction : Ont pour comprendre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Alors ils ont pris un peu de temps pour comprendre ça.
And so they took a bit of time to learn about that.
Pour bien comprendre ce qu'ils ont dit, il faut regarder en arrière.
To understand properly much of what they have said, one must consider the history.
Ils ont besoin de le comprendre.
they need to figure it out.
Elles ont du mal à nous comprendre et nous avons du mal à les comprendre.
They have trouble understanding us and we have trouble understanding them.
C'était un vrai cadeau pour ma clientèle. Ils ont pu comprendre ce qu'était cette musique.
Fue como un regalo a mi clientela que entendian de que se trataba esta musica.
Pour nous comprendre
To understand us.
Pour tout comprendre ?
For understanding?
C'est l'image que les gens ont de comprendre.
That's the picture that people have to understand.
86 milliard de neurones ont évoluées pour comprendre, pour traduire,pour nous donner une vision du monde qui nous entoure.
86 billion neurons, evolved to understand, to translate, to give us our vision of the world around us.
Elles ont servi de modèles intuitifs pour comprendre comment l'auto assemblage moléculaire fonctionne à l'échelle humaine.
And so these became intuitive models to understand how molecular self assembly works at the human scale.
Pour comprendre leur façon de penser, il faut comprendre leur pragmatisme.
The key to understanding Asian approaches is their pragmatism.
Nous devons comprendre le pouvoir des mouvement sociaux pour comprendre cela.
Well we need to understand the power of the social movements who understand this.
Seuls ceux qui ont déjà vécu ça peuvent comprendre...
Only someone who has been there knows...
Ils ont dû ne rien comprendre à mon silence.
They must have been quite at a loss to understand my silence.
Je peux comprendre les compromis qui ont été faits.
I can understand the compromises that have been made.
Il importe de comprendre ce premier événement pour comprendre tous les autres.
Only by understanding that first event, however, can we understand the others.
Pour commencer, nous devons comprendre ce qu'est un trou noir pour comprendre comment prouver son existence.
So, to begin with, we need to understand what a black hole is so we can understand the proof of a black hole.
Il importe de comprendre que les commissaires le commissaire Verheugen dans ce cas ci ont pour rôle de parler pour l'Europe.
It is important to understand that a Commissioner, Commissioner Verheugen in this case, has a role to speak for Europe.
Mais pour comprendre la nature de ce problème, il faut comprendre les bactéries.
Now, in order to understand the nature of this problem, you have to understand bacteria.
Difficile de comprendre pour Camila.
It was difficult for Camila to understand.
Comment astu fait pour comprendre ?
How did you figure it out?
Les choses ont changé à un degré difficile à comprendre.
Things have been changed to an extent that is difficult to be understood.
Ils ont pourtant l'air de parfaitement se comprendre entre eux.
We leave them alone too. But natives everywhere manage to understand each other somehow.
C'est tellement important, que les mêmes outils que l'on utilise pour nous comprendre nous même, pour comprendre
We just can't shake it off.
Pour bien le comprendre, j'ai regroupé une série d'alliances qui ont eu lieu pendant les décennies qui ont mené à la Première Guerre mondiale.
And to understand that, i've distilled a bunch of the alliances that occurred in those decades leading up to World War One.
Pour comprendre le reste de l'histoire, vous devez comprendre que notre cerveau est lent.
To understand the rest of the story, you have to understand that our brains are slow.
Et pour comprendre ça, il faut comprendre un peu comment fonctionne un bouclier furtif.
And to understand that, you have to understand a little bit about how stealth works.
Alors pour comprendre la résistance aux antibiotiques, il faut comprendre comment les antibiotiques fonctionnent.
So, now in order to understand antibiotic resistence, you have to understand how antibiotics actually work.
Ils ont formé une association, une association de divers joueurs pour élaborer East Biloxi, et comprendre qui était impliqué.
They formed a partnership, a diverse partnership of players to actually map out East Biloxi, to figure out who is getting involved.
Pour comprendre l'étendue de cette menace, prenons à rebours les événements qui ont peu de chance de se produire.
To understand the severity of these risks, let's work backwards from what is unlikely to happen.
Ils ont formé une association, une association de divers joueurs pour élaborer East Biloxi, et comprendre qui était impliqué.
They formed a partnership, a diverse partnership of players, to actually map out East Biloxi, to figure out who's getting involved.
À l aide d une approche pratique très intensive, deux personnes ont travaillé avec chaque participant pour mieux comprendre leurs besoins.
Using a highly intensive hands on approach, two people worked with each participant to get a better understanding of their needs.
Ils ont besoin d'information, de soutien et de formation pour comprendre les risques qu'ils courent s'ils prennent des raccourcis.
They need the information, the support and training to understand the risks they run if they take short cuts.
Les personnes âgées ont des difficultés à comprendre la technologie moderne.
Old people have difficulty understanding modern technology.
Je crois comprendre que les bulletins de vote ont été distribués.
I understand that the ballot papers have been distributed.
Neuf cartes pour comprendre le monde
Nine Maps to Understand World Trends Global Voices
Tu es trop jeune pour comprendre.
You're too young to understand.
Vous êtes trop jeune pour comprendre.
You're too young to understand.
Vous êtes trop jeunes pour comprendre.
You're too young to understand.
Donc j'écris des poèmes pour comprendre.
So I write poems to figure things out.
Tu es assez grand pour comprendre.
You're old enough to understand.
Vous êtes trop vieux pour comprendre.
You're too old to understand.
Tu es assez grand pour comprendre.
You're old enough to realize the seriousness of it.
Pour que je puisse la comprendre.
I don't know as I can understand.
Laissezmoi tranquille un moment, pour comprendre.
Let me be still a moment and understand.

 

Recherches associées : Pour Comprendre - Pour Comprendre - Comprendre Pour - Aide Pour Comprendre - écouter Pour Comprendre - Pour Mieux Comprendre - Effort Pour Comprendre - Pour être Comprendre - Clair Pour Comprendre - Seulement Pour Comprendre - Juste Pour Comprendre - Nécessaire Pour Comprendre - Utile Pour Comprendre - Travailler Pour Comprendre