Traduction de "oseriez vous" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vous - traduction :
Yo

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vous oseriez? !
This liaison must end!
Comment oseriez vous affirmer de semblables choses, Jane?
How dare you affirm that, Jane Eyre?
Comment oseriez vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à l'autre et qu'elles aient obtenu de vous un engagement solennel?
And how will you take it back whereas you have become unveiled before each other, and they have taken a strong pledge from you?
Comment oseriez vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à l'autre et qu'elles aient obtenu de vous un engagement solennel?
How shall you take it, when each of you has been privily with the other, and they have taken from you a solemn compact?
Comment oseriez vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à l'autre et qu'elles aient obtenu de vous un engagement solennel?
And how can ye take it back when one of you hath gone in unto the other, and they have obtained from you a rigid bond!
Comment oseriez vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à l'autre et qu'elles aient obtenu de vous un engagement solennel?
And how could you take it (back) while you have gone in unto each other, and they have taken from you a firm and strong covenant?
Comment oseriez vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à l'autre et qu'elles aient obtenu de vous un engagement solennel?
And how can you take it back, when you have been intimate with one another, and they have received from you a solid commitment?
Comment oseriez vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à l'autre et qu'elles aient obtenu de vous un engagement solennel?
How can you take it away after each one has enjoyed the other, and they have taken a firm covenant from you?
Comment oseriez vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à l'autre et qu'elles aient obtenu de vous un engagement solennel?
How can ye take it (back) after one of you hath gone in unto the other, and they have taken a strong pledge from you?
Comment oseriez vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à l'autre et qu'elles aient obtenu de vous un engagement solennel?
How could you take it back, when you have known each other, and they have taken from you a solemn covenant?
Comment oseriez vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à l'autre et qu'elles aient obtenu de vous un engagement solennel?
How can you take it back when you have reached one another (sexually) and they have taken from you a strong covenant!
Comment oseriez vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à l'autre et qu'elles aient obtenu de vous un engagement solennel?
And how could you take it while you have gone in unto each other and they have taken from you a solemn covenant?
Comment oseriez vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à l'autre et qu'elles aient obtenu de vous un engagement solennel?
How can you take it back when you have had intimate relations and made a solemn agreement with each other?
Comment oseriez vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à l'autre et qu'elles aient obtenu de vous un engagement solennel?
And how can you take it when one of you has already gone in to the other and they have made with you a firm covenant?
Comment oseriez vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à l'autre et qu'elles aient obtenu de vous un engagement solennel?
How can you take it when you have been intimate with one another, and she has taken a solemn pledge from you?
Comment oseriez vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à l'autre et qu'elles aient obtenu de vous un engagement solennel?
And how could ye take it when ye have gone in unto each other, and they have Taken from you a solemn covenant?
Comment oseriez vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à l'autre et qu'elles aient obtenu de vous un engagement solennel?
How could you do that having slept with one another, and when they had taken a solemn pledge from you?
Monsieur Aronnax, répondit il, oseriez vous affirmer que votre frégate n'aurait pas poursuivi et canonné un bateau sous marin aussi bien qu'un monstre ?
Professor Aronnax, he replied, do you dare claim that your frigate wouldn't have chased and cannonaded an underwater boat as readily as a monster?
Alors vous vous grandissez, vous vous étirez, vous prenez de l'espace, en fait vous vous ouvrez.
So you make yourself big, you stretch out, you take up space, you're basically opening up.
Vous... vous... vous!
You.. you... you!
Vous, vous, vous
You, you, you
Vous vous engagez ou vous vous distrayez.
You either engage or you're distracted.
Vous vous y mettez, vous vous contraignez, et vous rusez pour y échapper, et ensuite vous vous battez.
You're putting yourself, you're binding yourself, and you're weaseling your way out of it, and then you're beating yourself up afterwards.
Vous, vous vous mariez.
You're only going to get married.
Vous vous recroquevillez, vous vous faites tout petits.
So you're folding up, you're making yourself small.
Voulez vous, ne vous, vous, ne vous, vous joindre à la danse?
Will you, won't you, will you, won't you, will you join the dance?
Vous les muscles, vous devez vous contracter. Vous les muscles, relaxez vous.
And then I lost my balance, and I'm propped up against the wall.
Vous, vous devez vous inquiéter.
You all do.
Vous ... et vous ... et vous ...
You... and you... and you...
Vous, vous et vous, venez.
You, you, you and you are coming with us.
Vous vous adapterez et vous vous habituerez à cela.
You will adapt to it and get used to it.
Quand vous vous engagez, vous savez, vous êtes seul.
When you join, you know, you're on your own.
Vous entrez, vous vous arrêtez et vous dites Papa .
Here's the door. Now, when you come on, you stop here and say, Daddy.
Vous vous rejoindrez devant l'autel et vous vous agenouillerez.
You both meet before the altar and then you just kneel down.
Voulez vous, ne vous, vous, ne vous, ne vous entrer dans la danse?
Will you, won't you, will you, won't you, won't you join the dance?
Voulez vous, ne vous, vous, ne vous, ne vous entrer dans la danse?
Will you, won't you, will you, won't you, won't you join the dance? '
Pourquoi vous remémorez vous, vous dorlotez vous avec des pensées négatives stupides ? Réveillez vous !
Why you reminiscing, and pampering yourself with negative, stupid thoughts?
Vous vous rendez compte que plus vous parlerez anglais, et plus vous vous améliorerez.
I can do it!!
Quand vous regardez autour de vous, que vous dîtes vous?
When you're looking around, what do you consider?
Vous deux, vous serez ensemble, vous ne vous ennuierez pas.
As to you two, you will be together, so you will not be dull.
Vous vous demandez peut être vous vous demandez pourquoi j'applaudis
(Applause ends) You may be wondering why I'm clapping. Well, I did this at a school in Boston with about 70 seventh graders, 12 year olds.
Et si vous vous arrêtez à nouveau, vous vous demandez,
And if you stop again, you wonder,
Vous vous êtes dit que vous alliez vous y habituer.
You just figured that you'd get used to that. Yes.
Rappelez vousvous vous trouvez.
Think where you are.
Vous vous êtes trompés vous même.
You deceived yourself.

 

Recherches associées : Oseriez-vous - Vous Vous - Vous Vous Sentirez - Vous Vous Voyez - Vous êtes-vous - Vous Vous Déplacez - Vous Livrez-vous - Vous Demandez-vous - Laissez Vous Vous - Vous Vous Demandiez - Vous Attendiez-vous - Vous Vous Connaissez - Vous Sentez-vous - Vous Vous Occupez