Traduction de "parce que selon" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Aucun studio n'en voulait parce que, selon Carpenter, il était . | I wrote the screenplay and no studio wanted to make it because, according to Carpenter, it was too violent, too scary, too weird. |
Selon eux, l'anti américanisme persistera parce que certains perçoivent l'Amérique comme une menace culturelle. | Anti Americanism, they say, will persist because some people see America as a cultural threat. |
Ils veulent mettre fin à la monnaie commune, parce que selon eux, elle sape l'idéal européen. | They want to end the common currency, because, in their view, it is undermining the European ideal. |
Il est évident, selon moi, que c'est parce qu'ils n'ont pas respecté les accords en question. | So we have lost sight of the situation in other countries and how they have been complying with the accords. |
Parce que, selon moi, trop souvent, on oublie l'objectif premier des terroristes déstabiliser l'État de droit. | In my opinion, all too often we forget the primary goal of terrorists to destabilise the rule of law. |
Parce que, selon toute probabilité, il y en aura quelques uns d'entre nous qui resteront en route. | Because, in all probability, some one of us will be left on the road. |
En outre, il note que, selon l'État partie, la requête devrait être déclarée irrecevable parce qu'insuffisamment étayée. | Furthermore, it notes the State party's statement that the complaint should be declared inadmissible for lack of substantiation. |
Et selon Norden aussi, cet appareil a une importance morale incroyable, parce que Norden était un Chrétien dévoué. | And for Norden as well, this device had incredible moral importance, because Norden was a committed Christian. |
Selon les standards kirghize, parce que je suis dans la vingtaine et non mariée, je dois être facile. | By some Kyrgyz standards, because I m in my mid 20s and not married, I must be loose. |
Selon les journaux, il n'a pas été poursuivi en justice parce que le rôle du tribunal était surchargé. | ADAM SCHWAETZER. (DE) The interest rates obtaining in a country naturally have an effect on the policies of that country. |
Alors, selon toi, si elle est ici, si elle est restée ici, c'est parce que... elle te cherchait. | Then according to you, if she is there, if she stays there, it's because she's looking for you? |
Parce qu'on ne dirait pas de la cuisine chinoise, selon eux. | Because it doesn't look like Chinese food to them. |
Parce qu'on ne dirait pas de la cuisine chinoise, selon eux. | Is this Chinese food? Because it doesn't look like Chinese food to them. |
Parce que, parce que... | Because, because... |
Mais selon le proverbe, ce n est pas parce que l on mène le cheval à l abreuvoir qu il va effectivement boire. | But it is far from clear whether the proverbial horse led to water will actually drink. |
Патамушта Parce que parce que ) | Патамушта ) |
Parce que... enfin... Parce que... | Because... well... because... |
Tout simplement parce que l' OMC selon le modèle Marrakech ne le permet pas ou ne le permet que très, très difficilement. | Quite simply because the WTO, according to the Marrakech model, does not permit this, or permits it only with extreme difficulty. |
La réglementation européenne est nécessaire, également parce que l'on ne peut plus tolérer, selon moi, que les compagnies aériennes fassent leur shopping . | We also need European legislation because, in my opinion, we can no longer allow aviation companies to 'shop around' . |
Je déplore néanmoins le résultat final parce qu'il n'est pas aussi satisfaisant, selon moi, que celui que nous serions en droit d'espérer. | However, I regret the final result, because I believe it is not as satisfactory as we should have hoped. |
Enfin, le Comité relève que le requérant, selon ses propres dires, a été arrêté et torturé parce qu'on l'accusait d'être un militant, et pas seulement parce qu'il était sikh. | Finally, it notes that the complainant contends he was detained and tortured because he was accused of being a militant, and not just because he is a Sikh. |
Selon Palas, l'UE aurait dû nous verser des millions d'euros, parce que la République tchèque se trouve loin des ports. | The Czech Republic is further away from a port, so according to Palas the EU should be paying us hundreds of millions of Euros. |
Selon cette même commission, le rouge est utilisé parce que cette couleur représente le combat, chaude et virile par excellence. | The commission considered that red should (...) be present as one of the main colours, because it is the battling, warm, virile colour, par excellence. |
Selon le paragraphe 4, il faut une constitution parce que celle qui est dans les traités est illisible et invisible. | According to paragraph 4, we need a constitution because the Treaties are unreadable and invisible . |
Par exemple Compagnie d'assurances unetelle, fiable selon la directive européenne , parce que les citoyens doivent savoir que cette entreprise utilise bien ses fonds. | For example, they could use the format 'Such and such assurance, reliable' , so that the citizens will know that the assurance undertaking uses its funds well. |
Et je dis, parce que ... parce que. | And I say, because ... because. |
Parce que, justement, j'crois qu'non, parce que... | Parce que, justement, j'crois qu'non, parce que... |
La France ne reconnaît pas l'État palestinien parce que, selon le Ministère des relations extérieures, il n'a pas de territoire défini. | France did not recognize the State of Palestine, because, according to the Ministry of Foreign Affairs, it did not have a defined territory. |
Selon la médecine nouvelle c'est une chose essentielle, parce que cette croyance est une fondation solide pour le suivi des conflits. | According to new medicine this is a critical thing, because this belief is a strong foundation for follow up conflicts. |
Je le dis surtout parce que dans certains journaux a émergé l'information selon laquelle des inspecteurs d'Euratom auraient touché de l'argent. | I am saying that primarily because reports have appeared in some newspapers that Euratom inspectors were paid money. |
Et tu sais pourquoi? parce que parce que | And you know why? because because |
Notre partenaire comprendra aussi que la seule issue est la négociation selon les règles et les pratiques établies, parce que l'intimidation n'aura pas eu d'effet. | Our partner will also realise that the only way out is to negotiate according to the established rules and practices, since intimidation will have proved fruitless. |
Le premier, parce que, selon nous, la résolution ne tenait pas compte de l'évolution de la situation et ne parlait pas du | It is also important, as was pointed out by a distinguished Member of the Parliament, Mr Herman, in his Written Question No 2332 of 1985, to maintain the principle of equal treatment between companies which have in fact the same legal form. |
Nous avons cependant décidé de voter pour l'ensemble du rapport, parce que les droits fondamentaux constituent, selon nous, un des fondements de la construction européenne et parce que nous souhaitons que soit élaborée une charte sous la forme d'un document politique. | If we nonetheless choose to vote in favour of the whole report, that is because we believe that fundamental human rights are one of the foundations upon which the EU is built and because we want a Charter concerning these to be drawn up in the form of a political document. |
Il lui répond parce que, mon garçon, parce que . | The response Because, boy, because . |
Parce que, parce que c'est un marqueur de preuve. | Because, because it's a premise marker. |
Je dois le voir aujourd'hui parce que... parce que... | Please make it today because... because... |
Selon lui, les et siècles sont les le premier, parce qu'il est le plus noble, le second, parce qu'il était celui de la science. | He explained that he thought that the 18th and 20th centuries were the best , the former being a period of noble grace, and the latter a century of science. |
... loin s'en faut. C'est parce que nous estimons que c'est à chaque entreprise de décider, selon les circonstances particulières et ce qui lui convient le mieux. | The democratic machinery to control the European Community's appointed civil service is largely in place. |
Et ça n'a évidemment rien à voir avec la démocratie, parce que selon nos termes les Chinois ne vivent clairement pas en démocratie. | And it's obviously got nothing to do with democracy, because in our terms the Chinese certainly don't have a democracy. |
Selon moi, ça prouve qu'il s'agit d'une idée du futur et non du passé, parce que cette polarisation gauche droite est une illusion. | To me, it also proves that it is an idea of the future and not of the past, because this left right polarisation is an illusion. |
Parce que s'il acceptait d'être payé, il ne pourrait plus dire oui ou non selon si la cause lui semblait juste ou pas. | If he had accepted payment, he wouldn't be able to say yes or no depending on what he deemed a just or unjust cause. |
Selon la convention MARPOL, la Suède n'a pas le droit d'intervenir, parce que le bateau ne se trouve plus dans les eaux suédoises. | Under the MARPOL convention Sweden is not entitled to act because the vessel is no longer in Swedish waters. |
Je présente une telle motion et j'estime que la proposition de directive doit être rejetée, parce qu'elle est, selon moi, contraire au traité. | I am making such a proposal, and the reason why I think the proposal for a directive ought to be considered inadmissible is that it is, in my view, contrary to the Treaty. |
Parce que le consommateur, où qu'il achète en Europe, doit pouvoir acheter partout selon les mêmes règles et recevoir partout les mêmes garanties. | Because the consumer, wherever he may make his purchases in Europe, should be able to do so subject to the same rules, and must be given the same guarantees. |
Recherches associées : Parce Que, Selon - Parce Que - Parce Que - Parce Que - Parce Que - Selon Que - Selon Que - Que, Selon - Selon Que - Selon Que - Selon Que - Est Que Parce Que - Est Parce Que - Simplement Parce Que - Aussi Parce Que