Traduction de "passer au delà" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elles veulent passer du micro au moyen, et au delà. | They want to move from micro to medium and beyond. |
Mais que va t il se passer au troisième trimestre, et au delà, maintenant que cette mesure a pris fin ? | But what will happen in the third quarter and beyond now that that program has ended? |
Mais que va t il se passer au troisième trimestre, et au delà, maintenant que cette mesure a pris fin ? | But what will happen in the third quarter and beyond now that that program has ended? |
Et il commence à passer au delà du souci de soi même pour l'élargir à celui des autres. | And he begins to move beyond his self concern into the broader concern for others. |
Tout cela invite précisément à aller au delà des intentions louables pour passer à des actes plus concrets. | This is all a specific encouragement to go beyond laudable intentions and actually take practical action. |
Les racines de la réussite brésilienne plongent au delà des deux mandats de Lula, qui devra passer le relais en 2010. | Brazil s current success is rooted not only in Lula s two terms, which must end in 2010. |
Aller au delà des stéréotypes, au delà des jugements à l'emporte pièce, au delà des foulards. | Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves. |
Au delà même du concept d'au delà. | Beyond even the concept of beyond. |
Ou pouvez vous passer par delà mon voile et me regarder comme ce que je suis vraiment? | Or can you move beyond my veil and see me for who I truly am inside? |
Chaque jour, ils ont le courage d'aller expérimenter au delà des cadres, au delà des disciplines, au delà des corporations. | Each day, they dare experiment beyond conventional frameworks, beyond disciplines, beyond corporations. |
Nous devons dépasser les jalousies institutionnelles et aller au delà de la promesse de réformes, c apos est à dire passer à la réalité du changement. | We must rise above institutional jealousies and move beyond the promise of reform to the reality of change. |
4.3 L'investissement dans les technologies à faible intensité de carbone peut passer par l'accélération du taux d'investissement au delà de ce que le marché jugerait rentable. | 4.3 Investment in low carbon technologies may mean the acceleration of the rate of investment beyond what the market would judge profitable. |
Et au delà. | And more too. |
Voir au delà | See beneath... |
Voir au delà | See beneath |
Ce nouvel événement vint occuper toute son imagination elle fut emportée bien au delà des sages résolutions qu elle devait à la nuit terrible qu elle venait de passer. | This latest development now occupied the whole of her imagination she was carried far beyond the wise resolutions which were the fruit of the terrible night she had passed. |
1.2 Le CESE estime que le moment est venu d'aller au delà de la phase de coordination informelle au Conseil et de passer à une nouvelle étape de coopération politique accrue. | 1.2 The EESC considers that the time has come to move beyond the current phase of informal coordination within the Council and enter a new phase based on closer political cooperation. |
4.1.4 Le CESE estime que le moment est venu d'aller au delà de la phase de coordination informelle au Conseil et de passer à une nouvelle étape de coopération politique accrue. | 4.1.4 The EESC considers that the time has come to move beyond the current phase of informal coordination within the Council and enter a new phase based on closer political cooperation. |
8.2 Le CESE estime que le moment est venu d'aller au delà de la phase de coordination informelle au Conseil et de passer à une nouvelle étape de coopération politique accrue. | 8.2 The EESC considers that the time has come to move beyond the current phase of informal coordination within the Council and enter a new phase based on closer political cooperation. |
Et je suis au delà de la gratitude... au delà de t'amour pour toi. | And I am beyond grateful...beyond loving you. |
Ouais, le sentiment d'aller au delà, dans un sens, même le sentiment d'aller au delà est aussi vu par ce qui est déjà au delà. | Yeah. The feeling of going beyond, in a sense, even the feeling of going beyond is also seen from that which is already beyond. |
Passer au travers | Pass through |
Passer au profil | Change Profile |
Passer au profil | Change Profile |
Passer au suivant | Skip |
Au delà des 25 ans cela devient plus facile pour les conducteurs au moment de passer un contrat avec une assurance, puisque le taux de sinistres est réduit grâce à l'expérience accumulée. | Once over 25 years of age drivers have an easier time of contracting an insurance, since the accident index is reduced thanks to the accumulated experience. |
Au delà de l'imagination | Beyond Imagination |
Au delà du logiciel | It's more than software |
Au delà des apparences | Through the Lookism Glass |
Au delà des attentats | Beyond the Attacks |
L Afrique au delà d Ebola | Africa Beyond Ebola |
Ebola et au delà | इब ल और उसक ब द |
Au delà des pandémies | Beyond Pandemics |
Au delà des mots. | Beyond the words. |
Au delà des concepts | Beyond Concepts |
Au delà des mots . | Au delà des mots . |
Au delà du PIB | Beyond GDP |
2004 et au delà | 2004 onwards |
2005 et au delà | 2005 onwards |
2006 et au delà | 2006 et au delà |
2011 et au delà | 2011 and after |
2012 et au delà | 2012 and later |
Mais au delà, rien. | But beyond that, nothing. |
SUIS au delà d'être homme ou femme, au delà d'être musulman, chrétien, hindou, ou autre... | Not, 'I am man or woman,' not, 'I am Muslim, Christian, Hindu' nothing. |
Mais ça peut aller au delà des données, et ça peut aller au delà des chiffres. | But it can go beyond data, and it can go beyond numbers. |
Recherches associées : Passer Au-delà - Au-delà - Au-delà - Au-delà - Au-delà - Passer Au - Même Au-delà - étendre Au-delà - Est Au-delà - Est Au-delà - étendre Au-delà - Au-delà Duquel - Prendre Au-delà - Va Au-delà - Au-delà étendu