Traduction de "passer dans la loi" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
D'après vos informations, la loi devait passer. | You told us that you had definite information that the Quota bill would go through. |
La majorité a fait passer sa loi fiscale. | The ruling party pushed its tax bill through. |
Le gouvernement a fait passer la loi au parlement. | The government pushed the bill through the Diet. |
Vous avez une loi que vous pouvez passer. | You have one law you can pass. |
Baurzhan imagine le futur de la loi, dans le cas où le Président devrait la faire passer en force. | Baurzhan thinks about the future developments, should the president sign this law into force |
La loi doit avoir le soutien du Likoud et des Travaillistes pour passer. | The law must have the support of the Likud and Labor in order to pass. |
Dans mon pays, l'Argentine, chaque province peut passer sa propre loi sur le trafic routier, aux termes de la Constitution. | In my country, Argentina, each province can, in accordance with a constitutional mandate, draft its own traffic legislation. |
Tu vois, ce qui vient de se passer, mec, c'est la loi de l'Internet | You see, what happened, dude, is a law of the Internet. |
3 ans c'est très court pour faire passer une loi majeure. | Three years is actually a pretty short time to get a major law through. |
Mais la junte thaïlandaise ne plaisantait pas du tout en faisant passer une loi beaucoup plus rigoureuse en remplacement de la loi martiale. | But the Thai junta was clearly not joking when it passed a more brutal law to replace martial law. |
Réussir à faire passer une loi devant le parlement est quasiment impossible. | Just getting a bill accepted in the Parliament is nearly impossible. |
Monsanto a tenté de faire passer une Loi de Protection Monsanto qui s'appelle la Loi de régulation biotechnologique de l'Inde. C'est une loi de dérégulation, mais comme d'habitude, Monsanto déforme la réalité en l'appelant une loi régulatoire. | There's been attempt by Monsanto to write a 'Monsanto Protection Act', it is called the Biotechnology Regulatory Act of India it's a de regulation act, but in typical Monsanto double speak, it's called a regulatory act. |
Il y a 6 propositions de loi au Congrés. Faisons en passer une. | There's six bills right now in Congress. Let's get one of them passed. |
Il y a 6 propositions de loi au Congrés. Faisons en passer une. | There's six bills right now in Congress. |
J'ai porté l'histoire Natoma avec moi tous les jours de la lutte pour faire passer cette loi. | I carried Natoma's story with me every day of the fight to pass this law. |
Nous apprenons que le Parlement vient de passer une loi pour aider le secteur. | And as a consequence, the House of Commons, this evening, passed the first reading of a Quota bill to assist British shipping. |
L'exécutif vient de signer une nouvelle loi ( en pdf ) demandant à tous les maîtres de passer un test d'évaluation dans la semaine du 25 mai. | The executive branch has signed a new law (.pdf doc) requiring all teachers to be evaluated during the week of May 25. |
Veuillez passer dans la bibliothèque. | Will you step into the library? |
Les gens disent, Que va t il se passer quand la Loi de Moore ne sera plus vraie? | So people say, What's going to happen when Moore's Law comes to an end? |
Si les progrès dans cette direction sont freinés par la nécessité de rétablir la loi et l'ordre, le moment va arriver où la coalition devra passer aux actes. | While progress towards this goal has been stymied by the mundane practicalities of restoring law and order, the coalition must eventually take it up. |
Le gouvernement et la Chambre des Représentants doivent dire oui pour faire passer le projet de loi sans délai. | The government and the House of Representatives need to say yes to pass the bill without delay. |
Passer dans la ligne de commande | Switch to Command Line |
L'ANC est résolue à faire passer une loi qui interdira les caricatures comme celle de Zapiro. | The ANC is pressing ahead with a Bill that will outlaw cartoons like the one from Zapiro. |
La fin du mois de novembre a vu apparaître la nouvelle loi de Sécurité citoyenne que le gouvernement a l'intention de passer. | The end of November brought to light the new Citizens' Security Law which the government intends to pass. |
Avant cela, des incertitudes planaient au sein de la coalition gouvernementale sur le nombre suffisant de votes pour faire passer la loi. | Prior to this, there were some disagreements with members of the three party governing coalition on whether the bill had enough votes to pass. |
Je prends souvent plusieurs années pour faire passer une loi. On travaille dessus, et la fois suivante c'est un peu mieux. | I often take years to pass bills, you work at it and in the next time it愀 a little bit better. |
Est ce que les républicains ont essayé de faire passer cette loi pour rembourser la dette ? Est ce qu'ils ont gagné ? | Did the republicans, who were trying to get this thing passed whose gonna pay down the debt that they win? |
Ça peut se passer dans l'intimité familiale, ça peut se passer au travail, ça peut se passer dans la cour d'école, on l'a entendu tout à l'heure, ça peut se passer à l'échelle d'une nation. | And this can happen anywhere, within the intimacy of a family, in the workplace, at the playground, it can happen on a national scale. |
Il y avait aussi des questions concernant la volonté politique du gouvernement de passer la loi Lokpal Bill solide, le projet de loi anti corruption qui régira la vie publique, où la corruption est omniprésente. | There were also questions about the government's political will regarding the formulation of a strong Lokpal Bill, the proposed anti corruption bill to reign in the pervasive corruption in public life. |
En vertu de la loi de Poyning, une loi fameuse datant d'Henri VIII, toute proposition de loi irlandaise devait être soumise préalablement au Conseil privé pour approbation sous le grand sceau d'Angleterre, avant de passer devant le Parlement irlandais. | By virtue of Poynings' Law, a statute of King Henry VII of England, all proposed Irish legislation had to be submitted to the Privy Council for its approval under the Great Seal of England before being passed by the Irish parliament. |
erdina Je n en reviens pas quand je relis le projet d Aceh de faire passer cette loi de lapidation. | erdina I keep on shaking my head in disbelief whenever I read abt Aceh's plan to pass the stoning bill. |
F7 Affichage Passer dans la ligne de commande | F7 View Switch to Command Line. |
Pour ces patients, les microbulles encapsulées dans des phospholipides peuvent passer directement dans la circulation artérielle sans passer par les poumons. | In these patients, phospholipid encapsulated microspheres can bypass the lung and directly enter the arterial circulation. |
Je trouve que cet exemple montre très bien ce qui peut se passer avec de tels projets de loi. | I think this shows very well what can happen to documents of this sort. |
Il y a une loi qui est en train de passer au niveau européen qui s'appelle ACTA, qui veut lutter contre la contrefaçon. | There is a law that is trying to get through in Europe called ACTA and it wants to fight couterfeit. |
Nous l'avons fait en France avec la loi Littoral, ce qui a donné de bons résultats, même si notre ministre verte de l'environnement, Mme Voynet, vient de laisser passer une exception avec la loi sur la Corse. | In France we did this with our Coastlines Act, which has produced some good results, even if our Green Minister for the Environment, Mrs Voynet, has just allowed an exception to get through in the form of the Corsica Act. |
Chacun sait que pour beaucoup, le soupçon d'être de gauche suffit presque pour passer en jugement, et bientôt, soutenir la gauche sera hors la loi. | Everyone knows that for many to be suspected of supporting the left is almost enough to be placed on trial, and soon supporting the left will be outlawed. |
Elle ne pouvait passer inaperçue dans la communauté locale . | I stuck out like a sore thumb in the local community. |
Je l'ai laissé passer la nuit dans ma maison. | I let him spend the night in my house. |
J irai les passer dans la retraite où tu voudras. | I shall pass the time in retreat wherever you choose. |
Imaginez passer 8 heures avec moi dans la journée. | Fancy having eight hours with me in a day. |
Je demande à passer dans la 4e pour partir. | Stop bothering me with your personal interests. |
Vous auriez pu passer la nuit dans votre voiture. | Why don't you stay in your car till morning? |
En danger? Une nouvelle loi vient de passer en France. Tout aristocrate qui rentre en France est condamné à mort. | I heard only today that they've passed a new law in France that the lives of all aristocrats who return to France are forfeit to the revolution. |
Les couples qui se sont enregistrés en partenariat peuvent garder leur statut ou passer au mariage après que la nouvelle loi a pris effet. | Couples who have registered their relationships may retain their status as registered partners or upgrade to a marriage since the new law has taken effect. |
Recherches associées : Passer Une Loi - Passer Dans L'histoire - Faire Passer Une Loi - Ancrée Dans La Loi - Inscrit Dans La Loi - Inscrire Dans La Loi - Passé Dans La Loi - Stipulé Dans La Loi - Passer Un Projet De Loi - La Loi - Passer