Traduction de "peut être porté" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
être - traduction : Porte - traduction : Porte - traduction : Porte - traduction : Porte - traduction : Porte - traduction : Porte - traduction : Peut être porté - traduction : Porte - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il peut être porté charité. | It can be worn charity. |
Le refus d' une demande peut être porté devant le Directoire . | A refusal of the application may be referred to the Executive Board . |
C'est un point auquel l'on n'a peut être pas porté assez d'attention. | That is something to which perhaps not enough attention has been given. |
Exceptionnellement, notamment lorsqu une nouvelle inspection doit être effectuée, ce délai peut être porté à soixante jours. | In exceptional cases, i.a. when a new inspection has to be carried out, this period may be extended to 60 days. |
Si les informations demandées sont complexes, ce délai peut être porté à deux mois. | The applicant shall be informed of any extension. |
Il ne peut donc y être porté atteinte, même en cas de limitation d'un droit. | It must therefore be respected, even where a right is restricted. |
Dans certains cas exceptionnels, le délai précité peut être porté à quatre vingt dix jours. | In exceptional cases, this period of time may be extended to 90 days. |
Exceptionnellement, à savoir lorsqu'une nouvelle inspection doit être effectuée, ce délai peut être porté à quatre vingt dix jours. | where the relevant economic operator does not take adequate corrective action, all appropriate provisional measures taken to prohibit or restrict the instrument's being made available on their national market, to withdraw the instrument from that market or to recall it. |
Exceptionnellement, à savoir lorsqu'une nouvelle inspection doit être effectuée, ce délai peut être porté à quatre vingt dix jours. | Procedure for dealing with instruments presenting a risk caused by non compliance not restricted to the national territory |
Nous estimons qu'il y a là, peut être, de la naïveté dans le regard porté vers le futur. | We feel that, in this respect, there may have been a certain naive short sightedness. |
Peut être est ce un nouveau coup porté par le premier Ministre afin de susciter une crise constitutionnelle, peut être la Grande Bretagne devrait elle annuler la manœuvre. | Perhaps this is another stab by the Premier to create a constitutional crisis should the UK overrule the move. |
Son cas va désormais être porté devant les tribunaux, mais qui peut dire combien de temps cela va durer ? | His case will now go to trial, and how long that will take is unclear. |
Son cas va désormais être porté devant les tribunaux, mais qui peut dire combien de temps cela va durer ? | His case will now go to trial, and how long that will take is unclear. |
Comme le dispositif transdermique est protégé par un film externe postérieur imperméable, il peut être porté sous la douche. | As the transdermal patch is protected by an outer waterproof backing film, it can also be worn while showering. |
L'amendement n 42 peut être accepté si le chiffre est porté à un intervalle compris entre 60 et 70 . | But we went beyond that, we felt ourselves under an obligation, a human and political obligation, to take advantage of the opportunity of discussing with those concerned other very serious problems, predating this crisis, in the Middle East and in the Arab world as a whole. |
Un établissement ne peut être porté sur une telle liste que si l autorité compétente du pays tiers d'origine garantit | An establishment may be placed on such a list only if the competent authority of the third country of origin guarantees that |
Il ne peut y être porté atteinte qu apos en vertu de décisions émanant de l apos autorité judiciaire. quot | It may only be breached by decision of the judicial authorities. quot |
Ce taux peut être porté de 4 à 20 en cas de récidive dans les cinq ans suivant le premier manquement. | That rate may be increased to 4 to 20 in the event of a repeat offence within five years of the first infringement. |
Mais doit y être porté un regard contemplatif.. | But there has to be a contemplative looking at that. |
Je désire être porté au cimetière dans leur corbillard. | Je veux être enterré dans leur corbillard. |
Un seul patch doit être porté à la fois. | Only one patch is to be worn at a time. |
Un seul patch doit être porté à la fois. | Only one patch should be worn at a time. |
Ce montant doit être maintenant porté à 295 livres. | This latter amount is now to be increased to 295. |
Après la réduction, le mélange doit être porté à | Following reduction, the mixture must be heated to |
Ce kimono est assez informel, et peut être porté en ville, ou rendu plus formel avec un joli obi pour manger au restaurant. | This style is more casual and may be worn around town, or dressed up with a formal obi for a restaurant. |
Pour les raisons exposées ci dessus, il peut être conclu que les exportations de la Communauté n ont pas porté préjudice à l industrie communautaire. | For the reasons set out above, it can be concluded that the Community exports did not cause injury to the Community industry. |
La ratification du Protocole facultatif par le Gabon signifie que l'inaccomplissement des obligations en vertu de la Convention peut être considéré comme des violations des droits de la femme et peut être porté devant le Comité. | Gabon's ratification of the Optional Protocol meant that its non fulfilment of obligations under the Convention could be regarded as violations of women's rights and could be challenged before the Committee. |
On peut voir que l'architecte a porté une attention scrupuleuse aux détails. | You can see that the architect paid scrupulous attention to detail. |
Il ne peut y être porté atteinte que dans le cas de nécessité publique légalement constatée, sous réserve d apos une juste et préalable indemnité. | It may not be infringed except in the event of duly established public necessity and subject to prior payment of fair compensation. |
Pour y parvenir, le fardeau doit toutefois être porté par tous. | To be successful, however, there must be burden sharing. |
Cela n'aurait jamais dû être porté à l'attention du système pénal. | It should have never gotten the attention of the criminal system. |
Une telle procédure est parfaitement normale s apos il a été porté plainte mais il y a peut être un autre élément à prendre en considération. | Such a procedure would be quite normal in the case of a complaint, but perhaps something else was involved. |
Ce processus devrait être porté en premier lieu par l'évolution des marchés. | This process should primarily follow the trend of the markets. |
Le mauvais coup porté ainsi à nos pays peut contribuer à les déstabiliser encore davantage. | The blow that this would deal to our countries could contribute to destabilising them even further. |
Si un différend ne peut être réglé conformément au paragraphe 2, l'une ou l'autre des parties peut demander que le différend soit porté à la connaissance du comité mixte pour examen et discussion plus approfondis. | Dispute settlement |
Un homme de 18 ans peut avoir l apparence d un garçon de 3 ans et doit être porté et serré dans les bras pour que son corps se réchauffe. | An 18 year old man may look like a 3 year old boy and has to be carried around and held to get some heat in the body. |
Je vous trouble peut être, mon cher Aramis, continua d'Artagnan car, d'après ce que je vois, je suis porté à croire que vous vous confessez à ces messieurs. | I disturb you, perhaps, my dear Aramis, continued d Artagnan, for by what I see, I am led to believe that you are confessing to these gentlemen. |
L apos article 3 enfin dispose que le différend peut être porté unilatéralement devant un tribunal arbitral à l apos issue d apos une tentative infructueuse de conciliation. | Draft article 3 provided that, failing an agreed settlement, either party was entitled to submit the dispute to an Arbitral Tribunal. |
Il doit être porté avec fierté, mais regardez comme elles le portent maladroitement. | It supposed wear with pride, but look how clumsy they wore them. |
KTemoc crois que le problème n'aurait pas du être porté devant la justice | KTemoc believes that the issue should not have been brought in the courts |
(c) lorsque le résultat attribuable à l entreprise associée comptabilisé dans le compte de résultat dépasse le montant des dividendes déjà reçus ou dont le paiement peut être réclamé, le montant de la différence est porté à une réserve qui ne peut être distribuée aux actionnaires. | (c) Where the profit or loss attributable to the associated undertaking recognised in the profit and loss account exceeds the amount of dividends already received or the payment of which can be claimed, the amount of the difference shall be placed in a reserve which cannot be distributed to shareholders. |
() L'exercice de cette liberté ne peut être entravé que par une décision de justice, dans les cas où il est porté atteinte aux droits d'autrui, ou par une décision gouvernementale prise dans les conditions fixées par la loi, lorsqu'il est porté atteinte aux droits de la société. | ()The exercise of this liberty shall only be forbidden by judicial order when the rights of third parties are infringed, or by administrative order, issued in the manner provided by law, when the rights of society are violated. |
a) Le nombre total des membres du Conseil devrait être porté à 20 Etats | (a) The total membership of the Council should be 20 States |
Son personnel se compose actuellement de six personnes, et va être porté à 10. | It currently has six members of staff, and this number will be increased to ten. |
Cela doit être porté à la connaissance du public et ne pas être caché derrière un mystérieux secret commercial . | This must be made public knowledge and not hidden behind a shroud of 'trade secrecy' . |
Recherches associées : être Porté - être Porté - être Porté - être Porté - Doit être Porté - Doit être Porté - Peut-être Peut - Peut Peut-être - Peut-être être - Peut être - Peut-être - Peut-être. - Peut être - Peut être