Traduction de "plaider votre cause" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cause - traduction : Plaider - traduction : Votre - traduction : Plaider - traduction : Plaider - traduction : Causé - traduction : Causé - traduction : Plaider - traduction : Plaider votre cause - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le comte Osdorff vient plaider la cause de Thymiane.
Count Osdorff resolved to help Thymian.
Lord Essex dédaignerait ma personne pour plaider sa cause.
Milord of Essex would hardly condescend to plead through me, Your Majesty.
Nous avons entendu aujourd'hui nombre de minorités plaider leur propre cause.
Today we have heard many minorities speaking up for themselves.
Et ne m'envoie ta grosse vache de femme plaider ta cause !
I'm... And don't have that fat wife of yours come around again, pleading for you!
Me voici prêt à plaider ma cause Je sais que j ai raison.
See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
Me voici prêt à plaider ma cause Je sais que j ai raison.
Behold now, I have ordered my cause I know that I shall be justified.
Mais je veux parler au Tout Puissant, Je veux plaider ma cause devant Dieu
Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God.
Mais je veux parler au Tout Puissant, Je veux plaider ma cause devant Dieu
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
63. L apos Organisation des Nations Unies est la plus indiquée pour plaider cette cause.
63. For this task the United Nations could be the best advocate.
Je suis ici pour plaider notre cause à tous, celle de tous les bons citoyens.
My cause is that of us all that of all good citizens.
Voyez donc, monsieur le directeur, comme il est regrettable que nous ne puissions plaider notre cause en personne.
You see, sir, how unfortunate it is that we cannot plead our cause in person.
La Belgique semble donc être le seul endroit où les victimes d'Habré peuvent plaider leur cause dans un tribunal.
Belgium thus looks like the only place where Habré's victims may get their day in court.
Après tout, il est bien plus difficile de plaider la cause des économies de marché quand elles sont assiégées.
After all, it is much more difficult to make an argument for market economies when they are under siege.
Quelle est votre cause ?
What's your cause?
23. En conclusion, le Directeur général rappelle la nécessité de continuer à plaider sans relâche la cause de l apos enfance.
23. In conclusion, he stressed the need to continue engaging in advocacy on behalf of children.
Je désire demander à mon collègue, si la cause qu'il veut plaider, concerne la section 40 du barrage de Willet Creek?
I wish to ask if this piece he intends to speak concerns Section 40, that dam on Willet Creek?
Quelle est votre cause ? Quelle est votre croyance ?
What's your cause? What's your belief?
Plaider ma défense !
There is the little matter of my defense.
Vous avez plaidé votre cause.
You presented your brief.
Il est d'ailleurs tout aussi normal que la tâche de plaider la cause de l'adoption de la présente Déclaration revienne à ce Parlement.
The vast majority of the population in the Community takes the view that this must also include the right of future generations to an intact environment.
Vous n'oseriez pas plaider.
You wouldn't dare take this to court.
Economiquement, vous défendez mal votre cause.
We should go along with them.
Je plaide votre cause à l'Assemblée.
I am pleading your cause in the assembly.
Mon client souhaite plaider coupable.
My client wants to plead guilty.
Elle a eu peu de voix, mais sa campagne a été efficace car elle a pu plaider sa cause directement auprès de la première ministre.
She received few votes but her campaign was an effective one in that she was able to put her cause to the Prime MInister directly.
Quelle fut la cause de votre querelle ?
What was the cause of your quarrel?
La Campagne mondiale sur les enfants et le sida contribuerait pour beaucoup à plaider la cause des enfants et à mobiliser des ressources en leur faveur.
The Global Campaign on Children and AIDS would be instrumental in advocating and mobilizing resources for children.
Plaider la cause des droits de l'enfant Aider les groupes marginalisés à devenir autonomes Apporter une aide d'urgence Renforcer les capacités des institutions communautaires de base.
Advocating the rights of the child Empowering marginalized groups Providing emergency relief and Building the capacity of grass root communal institutions.
Historiquement, les Kurdes, qui se distinguent des Arabes de par leur langue, leur culture et leur conscience historique, n'ont jamais pu plaider leur cause devant un tribunal.
Historically, the Kurds who are distinct in language, culture, and historical consciousness from Arabs never had their day in court.
Pour bien plaider la cause d'une défense européenne solide, il faut veiller à ce que les partisans d'opinions différentes puissent en débattre afin d'aboutir à un consensus.
If we wish to make the case for a strong European defence, this is the forum in which that con sensus may be built by public discussion between people of opposing views who come together in a consensus.
Vraiment. À cause de ma femme. Votre femme.
It would be a pleasure, but I really can't, because of my wife.
Tu te tourmentes à cause de votre séparation.
I take it you're smarting over this air she has given you.
Je suis venue à cause de votre lettre.
I came because of your letter.
Car je ne crois pas en votre cause.
Because I don't believe in what you're trying to do.
UNIFEM, en collaboration avec ses partenaires, s apos emploie à entretenir la dynamique lancée à Rio et à plaider la cause des femmes dans le processus post CNUED.
UNIFEM, in collaboration with working partners, is continuing its efforts to maintain the momentum achieved at Rio and advocate for women apos s concerns in the evolving post Conference process.
Tu devrais au moins plaider quelque chose.
You should at least plead for something.
Tu aurais dû plaider comme cela, vaurien.
You need to plead like that, rascal.
Vous vous sentez de plaider cette affaire ?
Do you wanna take the case into court?
Ils n'ont qu'à plaider pour la paix.
Let the Yankees ask for peace.
Je ne voulais pas remettre en cause votre autorité.
I didn't mean to challenge your authority.
Ne retardez pas votre départ à cause de moi.
Don't put off your departure on account of me.
C'est a cause de votre presse a imprimer, sire.
The result of your printing press, sire.
Je veux plaider ma cause pour le sol et les abeilles et les plantes et les animaux Et vous parler d'un outil, un outil très simple que j'ai découvert.
I want to say a word for the soil and the bees and the plants and the animals, and tell you about a tool, a very simple tool that I have found.
Selon l apos article 132 de la nouvelle Constitution, le droit du défendeur de plaider sa cause, personnellement ou par l apos intermédiaire d apos un représentant, est garanti.
Under article 132 of the new Constitution, the defendant apos s right to plead his case, personally or through a representative, was guaranteed.
Parce que, si je veux plaider la cause d'une continuation de la dépense dans une science guidée par la curiosité et l'exploration, je devrais vous dire combien elle coûte.
Because, if I'm going to make the case for continuing to spend on curiosity driven science and exploration, I should tell you how much it costs.

 

Recherches associées : Plaider Leur Cause - Plaider La Cause - Plaider Une Cause - Plaider Une Cause - Plaider La Cause - Votre Cause - Aider Votre Cause - Pour Votre Cause - Promouvoir Votre Cause - Plaider L'ignorance