Traduction de "plaider votre cause" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Cause - traduction : Plaider - traduction : Votre - traduction : Plaider - traduction : Plaider - traduction : Causé - traduction : Causé - traduction : Plaider - traduction : Plaider votre cause - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le comte Osdorff vient plaider la cause de Thymiane. | Count Osdorff resolved to help Thymian. |
Lord Essex dédaignerait ma personne pour plaider sa cause. | Milord of Essex would hardly condescend to plead through me, Your Majesty. |
Nous avons entendu aujourd'hui nombre de minorités plaider leur propre cause. | Today we have heard many minorities speaking up for themselves. |
Et ne m'envoie ta grosse vache de femme plaider ta cause ! | I'm... And don't have that fat wife of yours come around again, pleading for you! |
Me voici prêt à plaider ma cause Je sais que j ai raison. | See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous. |
Me voici prêt à plaider ma cause Je sais que j ai raison. | Behold now, I have ordered my cause I know that I shall be justified. |
Mais je veux parler au Tout Puissant, Je veux plaider ma cause devant Dieu | Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God. |
Mais je veux parler au Tout Puissant, Je veux plaider ma cause devant Dieu | Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God. |
63. L apos Organisation des Nations Unies est la plus indiquée pour plaider cette cause. | 63. For this task the United Nations could be the best advocate. |
Je suis ici pour plaider notre cause à tous, celle de tous les bons citoyens. | My cause is that of us all that of all good citizens. |
Voyez donc, monsieur le directeur, comme il est regrettable que nous ne puissions plaider notre cause en personne. | You see, sir, how unfortunate it is that we cannot plead our cause in person. |
La Belgique semble donc être le seul endroit où les victimes d'Habré peuvent plaider leur cause dans un tribunal. | Belgium thus looks like the only place where Habré's victims may get their day in court. |
Après tout, il est bien plus difficile de plaider la cause des économies de marché quand elles sont assiégées. | After all, it is much more difficult to make an argument for market economies when they are under siege. |
Quelle est votre cause ? | What's your cause? |
23. En conclusion, le Directeur général rappelle la nécessité de continuer à plaider sans relâche la cause de l apos enfance. | 23. In conclusion, he stressed the need to continue engaging in advocacy on behalf of children. |
Je désire demander à mon collègue, si la cause qu'il veut plaider, concerne la section 40 du barrage de Willet Creek? | I wish to ask if this piece he intends to speak concerns Section 40, that dam on Willet Creek? |
Quelle est votre cause ? Quelle est votre croyance ? | What's your cause? What's your belief? |
Plaider ma défense ! | There is the little matter of my defense. |
Vous avez plaidé votre cause. | You presented your brief. |
Il est d'ailleurs tout aussi normal que la tâche de plaider la cause de l'adoption de la présente Déclaration revienne à ce Parlement. | The vast majority of the population in the Community takes the view that this must also include the right of future generations to an intact environment. |
Vous n'oseriez pas plaider. | You wouldn't dare take this to court. |
Economiquement, vous défendez mal votre cause. | We should go along with them. |
Je plaide votre cause à l'Assemblée. | I am pleading your cause in the assembly. |
Mon client souhaite plaider coupable. | My client wants to plead guilty. |
Elle a eu peu de voix, mais sa campagne a été efficace car elle a pu plaider sa cause directement auprès de la première ministre. | She received few votes but her campaign was an effective one in that she was able to put her cause to the Prime MInister directly. |
Quelle fut la cause de votre querelle ? | What was the cause of your quarrel? |
La Campagne mondiale sur les enfants et le sida contribuerait pour beaucoup à plaider la cause des enfants et à mobiliser des ressources en leur faveur. | The Global Campaign on Children and AIDS would be instrumental in advocating and mobilizing resources for children. |
Plaider la cause des droits de l'enfant Aider les groupes marginalisés à devenir autonomes Apporter une aide d'urgence Renforcer les capacités des institutions communautaires de base. | Advocating the rights of the child Empowering marginalized groups Providing emergency relief and Building the capacity of grass root communal institutions. |
Historiquement, les Kurdes, qui se distinguent des Arabes de par leur langue, leur culture et leur conscience historique, n'ont jamais pu plaider leur cause devant un tribunal. | Historically, the Kurds who are distinct in language, culture, and historical consciousness from Arabs never had their day in court. |
Pour bien plaider la cause d'une défense européenne solide, il faut veiller à ce que les partisans d'opinions différentes puissent en débattre afin d'aboutir à un consensus. | If we wish to make the case for a strong European defence, this is the forum in which that con sensus may be built by public discussion between people of opposing views who come together in a consensus. |
Vraiment. À cause de ma femme. Votre femme. | It would be a pleasure, but I really can't, because of my wife. |
Tu te tourmentes à cause de votre séparation. | I take it you're smarting over this air she has given you. |
Je suis venue à cause de votre lettre. | I came because of your letter. |
Car je ne crois pas en votre cause. | Because I don't believe in what you're trying to do. |
UNIFEM, en collaboration avec ses partenaires, s apos emploie à entretenir la dynamique lancée à Rio et à plaider la cause des femmes dans le processus post CNUED. | UNIFEM, in collaboration with working partners, is continuing its efforts to maintain the momentum achieved at Rio and advocate for women apos s concerns in the evolving post Conference process. |
Tu devrais au moins plaider quelque chose. | You should at least plead for something. |
Tu aurais dû plaider comme cela, vaurien. | You need to plead like that, rascal. |
Vous vous sentez de plaider cette affaire ? | Do you wanna take the case into court? |
Ils n'ont qu'à plaider pour la paix. | Let the Yankees ask for peace. |
Je ne voulais pas remettre en cause votre autorité. | I didn't mean to challenge your authority. |
Ne retardez pas votre départ à cause de moi. | Don't put off your departure on account of me. |
C'est a cause de votre presse a imprimer, sire. | The result of your printing press, sire. |
Je veux plaider ma cause pour le sol et les abeilles et les plantes et les animaux Et vous parler d'un outil, un outil très simple que j'ai découvert. | I want to say a word for the soil and the bees and the plants and the animals, and tell you about a tool, a very simple tool that I have found. |
Selon l apos article 132 de la nouvelle Constitution, le droit du défendeur de plaider sa cause, personnellement ou par l apos intermédiaire d apos un représentant, est garanti. | Under article 132 of the new Constitution, the defendant apos s right to plead his case, personally or through a representative, was guaranteed. |
Parce que, si je veux plaider la cause d'une continuation de la dépense dans une science guidée par la curiosité et l'exploration, je devrais vous dire combien elle coûte. | Because, if I'm going to make the case for continuing to spend on curiosity driven science and exploration, I should tell you how much it costs. |
Recherches associées : Plaider Leur Cause - Plaider La Cause - Plaider Une Cause - Plaider Une Cause - Plaider La Cause - Votre Cause - Aider Votre Cause - Pour Votre Cause - Promouvoir Votre Cause - Plaider L'ignorance