Traduction de "plus l'avenir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Plus l'avenir - traduction : Plus - traduction :
Mots clés : Longer Anymore Later Most Again

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'avenir non plus?
And no future?
L'avenir sera plus imprévisible.
The future will be more unpredictable.
A l'avenir, vous ferez probablement cela plus rapidement. A l'avenir, vous ferez probablement cela plus rapidement.
In the future, you might be able to do this a little bit quicker.
L'avenir nous en dira plus !
Time will tell!
Président non plus dans l'avenir.
President
L'avenir nous en dira plus.
However, only the future will decide the matter.
Ferai plus attention à l'avenir. Aufschrei
Will be more considerate in the future. Aufschrei
J'essaierai d'être plus attentif à l'avenir.
I will try to be more accurate in future.
Veuillez faire plus attention à l'avenir.
Please take more care in the future.
L'avenir n'est plus ce qu'il était.
The future is no longer what it used to be.
Des objectifs plus clairs pour l'avenir
A set of clearer objectives for the future
L'avenir semble bien plus brillant maintenant.
The future looks now a lot brighter.
Ne plus afficher ce message à l'avenir.
Never display this message again.
A l'avenir, tu ne seras plus molesté.
In future you will not be molested again.
Il me promit d'être plus prudent à l'avenir.
He promised me that he would be more careful in the future.
Un effort plus concerté sera nécessaire à l'avenir.
A more concerted effort will be required in the future.
Maintenant l'avenir de Naylea semble bien plus brillant.
Now Naylea's future looks a lot brighter.
L'administration doit pouvoir réagir plus rapidement dans l'avenir.
In future, the administration must be able to react more quickly.
L'avenir nous imposera d'autres choix, encore plus douloureux.
We will, in future, be forced to make other, even more painful decisions.
Espérons que cela représentera bien plus à l'avenir.
I hope that it does considerably more than this in future.
A l'avenir il faudra être plus prudents, docteur !
Here. Be more careful with it in the future, Doctor.
Mais certainement, Madame Boroni, c'est cela, l'avenir l'avenir appartient aux citoyens, il n'y a plus de frontières.
Of course, Mrs Boroni, this is the future, the future of the citizens. There are no more barriers.
L'avenir annonce non seulement une Europe plus pacifique, mais aussi plus démocratique.
The future entails not only a more peaceful Europe but also a more democratic one.
La multipropriété est un peu plus loin dans l'avenir.
Timesharing is a little further off in the future.
Cela se justifie encore plus pour l'Avenir de l'Union.
A review is even more warranted where the future of the Union is concerned.
Après avoir joué l'avenir, nous ne répondent plus aux
After playing the future we no longer meet the
J'espère ne plus avoir à vous revoir à l'avenir.
So I'd like it if we didn't have to see each other again.
J'espère qu'à l'avenir pareille erreur ne se produira plus.
The only thing to do is switch off these lights !
Il ne peut plus en être ainsi à l'avenir.
I think we need an explanation because it is certainly not clear at the moment.
Mais j'espère qu'à l'avenir ils se montreront plus raisonnables.
But I hope that they will in future be more reasonable.
Espérons que les choses seront plus faciles à l'avenir.
I hope things will be somewhat easier in future.
Nous ne pouvons plus tergiverser sur l'avenir du Kosovo !
We can no longer dodge the vital issue, which is the very future of Kosovo!
J'ose espérer que nous serons plus respectueux à l'avenir.
I hope that more respect will be shown in future.
Ces critères d'adjudication deviendront donc plus restrictifs à l'avenir.
The result is that these award criteria will be more restrictive in future.
Si Pete lisait l'avenir, il ne fermerait plus l'œil.
It's a good thing Pete ain't a crystal gazer. If he was, he wouldn't sleep much nights.
Apprécions maintenant l'avenir et plus particulière ment l'avenir des relations entre la Suisse et ses partenaires de la Communauté.
It is of course this identical spirit which underlies Switzerland's economic contacts with its neighbours, for today no dual attitude is possible, one for Europe, the other for outside Europe.
Pourtant, je me réjouis des plus grandes opportunités stimulantes de l'avenir parce que je crois que l'avenir est plus prometteur en ce qui concerne les technologies.
Yet I look forward to more challenging opportunities in the future because I believe that the future is brighter as far as technology is concern.
Et si je ne pouvais plus avoir d'enfants à l'avenir ?
What if I can't have children in the future?
Elles ne seront pas plus facile à résoudre à l'avenir.
They will not become any easier to answer over time.
À l'avenir je tâcherai de ne plus être en retard.
I'll try not to be late in the future.
Je suppose qu'il me faudra être plus prudent à l'avenir.
I suppose I'll have to be more careful in the future.
Je suppose qu'il me faudra être plus prudente à l'avenir.
I suppose I'll have to be more careful in the future.
Et je ne veux pas être, à l'avenir non plus.
And I don't want to be, from now on either.
Ce que vous faites à l'avenir sont beaucoup plus important.
What you do from now on is so much more important.
Il n'y a pas non plus de rupture avec l'avenir.
Nor has there been a break with the future.

 

Recherches associées : Plus Tôt L'avenir - Plus Tourné Vers L'avenir - Le Plus Tourné Vers L'avenir - L'avenir économique - Prévoir L'avenir - L'avenir Apporte - Définir L'avenir - Avec L'avenir - Que L'avenir - Embrasser L'avenir - Mouler L'avenir - Former L'avenir - Remodelant L'avenir - Déterminer L'avenir