Traduction de "pour cette enquête" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Enquête - traduction : Pour - traduction :
For

Enquête - traduction : Enquête - traduction : Enquête - traduction : Enquête - traduction : Cette - traduction : Pour - traduction : Enquête - traduction : Enquête - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il s'est désisté de cette enquête pour meurtre.
He removed himself from that murder case.
MIle Maillard, votre témoignage est vital pour cette enquête.
Mademoiselle Maillard, your testimony is of vital importance to this investigation.
Cette prière enquête
This prayer investigates
occupezvous de cette enquête.
Yes, please take good care of this case.
Je mène cette enquête.
I'm conducting this inquiry, Sir Guy.
diables, cette enquête m'a paranoïaque.
Devils, this investigation has me paranoiac.
Cette enquête et autres choses.
This investigation and stuff.
Cette enquête est en cours.
This inquiry is under way.
Voilà qui clôt cette enquête.
Well, that officially closes the case, Sir Henry.
Pour des motifs techniques, cette enquête n'a pu être effectuée qu'en 1978.
For technical reasons such an inquiry was not carried out until 1978.
Cette enquête prospective revêt une importance stratégique pour tous les Etats membres.
In the light of the most recent scientific developments, this extension seems vital if the originally established aims are to be achieved as a whole.
Il ressort de cette enquête que 
Findings from this survey show that
Messieurs, cette enquête n'a aucun sens.
But, really, gentlemen, this investigation is useless.
L'oratrice rend hommage au gouvernement du Mexique pour sa collaboration à cette enquête.
The Mexican Government's cooperation had been effective and commendable.
Ils reflètent donc la situation constatée pour les entreprises concernées pendant cette enquête.
They therefore reflect the situation found during that investigation with respect to these companies.
Ils reflètent donc la situation constatée pour les entreprises concernées pendant cette enquête.
They, therefore, reflect the situation found during this review with respect to these companies.
Ils reflètent donc la situation constatée pour les sociétés concernées pendant cette enquête.
It therefore reflects the situation found during that investigation with respect to said companies.
En fait, selon cette récente enquête, cette dose pourrait être 12 fois plus dangereuse pour les enfants.
In fact the dose could be 12 times more dangerous for children according to the recent study.
Ces pays accepteront ils cette évaluation et cette enquête annuelle?
Will they accept such assessment and such an annual investigation?
Que doit découvrir cette commission d' enquête ?
What is this committee supposed to find out?
Cette enquête, menée en 1998, est fascinante.
This survey is a fascinating one, carried out in 1998.
Je regrette que nous n'ayons pas eu plus de temps pour mener cette enquête.
We cannot persist with a policy of hypocrisy.
Cette enquête, ouverte en août, couvre la Grèce, où se sont déjà rendus les fonctionnaires de la Commission chargés de cette enquête.
The investigation started in August and covers Greece, which has already been visited by the Commission officials working on the investigation.
Cette enquête devrait être achevée en juin 1993.
The survey is expected to be completed in June 1993.
Commission a demandé à l'Italie d'ouvrir une enquête approfondie sur tous les aspects de cette affaire et s'est activement mêlée de cette enquête.
We have actively participated in, and have indeed partly financed, the development of a method by Professor Martin of Nantes which makes it possible to detect fraudulent enrichment with sucrose.
Le résultat de cette enquête s est traduit pour lui par la perte immédiate de son emploi.
For the police officer in question these findings resulted in an immediate job loss.
Une enquête judiciaire indépendante reste donc indispensable pour élucider les causes réelles de cette tragédie. page
It is therefore essential that an independent judicial inquiry should be carried out to determine the real causes of the tragedy.
Pour la première fois, un rapport d apos enquête de cette nature a été rendu public.
For the first time, the report of such an inquiry had been made public.
Une enquête officielle sur cette affaire a été ouverte.
A presidential inquiry was initiated.
Les résultats de cette enquête devraient paraître en septembre.
The final results of the survey are expected in September.
Les résultats de cette enquête me seront transmis prochainement.
The results of that study will be with me quite shortly.
Je puis vous assurer que cette enquête sera effectuée.
Your statement has been noted.
Cette enquête a été menée selon la procédure habituelle.
This investigation has been carried out according to the usual procedure.
Cette enquête repose clairement sur le droit des citoyens.
The perspectives from which the inquiry was conducted clearly included that of citizens' rights.
Eh bien, ils menaient une enquête sur cette revue.
That they were investigating the magazine.
Les Etats Unis ont constitué une commission d apos enquête pour examiner les circonstances de cette disparition.
A board of inquiry has been set up in the United States to investigate the loss.
Cette enquête participe des efforts entrepris par le Secrétariat pour contribuer davantage aux travaux de l'Assemblée générale.
This survey is part of the Secretariat's effort to make a greater contribution to the work of the General Assembly.
J'en appelle à la Commission pour qu'elle fasse une enquête et qu'elle fasse rapport devant cette Assemblée.
On a matter that has such direct bearing on the life of the citizen, Parliament is not prepared to settle for setting out a few essential principles on economic and monetary union.
A t il été procédé à une enquête judiciaire sur la base de cette allégation et, si oui, quels ont été les résultats de cette enquête ?
Had there been a judicial inquiry into his allegation and, if so, what had its findings been?
Si la Commission décide d'ouvrir une enquête, elle publie au Journal officiel de l'Union européenne un avis annonçant cette enquête.
Where the Commission decides to initiate an investigation, it shall publish a notice in the Official Journal of the European Union announcing the investigation.
Ci dessous, les résultats à ce jour de cette enquête
Below are the survey's results so far
Ils ont exigé que cette enquête lui soit immédiatement retirée.
They have demanded the officer's immediate removal from the case.
Les résultats de cette enquête de l UNICEF sont très importants.
The UNICEF findings are powerful.
Il demande au Procureur général de clore immédiatement cette enquête.
He has urged the Federal Attorney General to stop the investigation immediately.
Cette affaire fait l apos objet d apos une enquête.
This case is being investigated.

 

Recherches associées : Cette Enquête - Cette Enquête - Cette Enquête - Dans Cette Enquête - Compléter Cette Enquête - Dans Cette Enquête - Dans Cette Enquête - Enquête Pour - Enquête Pour - Pour Enquête - Cette étude Fait Enquête - Une Enquête Pour - Sous Enquête Pour - Pour Votre Enquête