Traduction de "pour cette enquête" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Enquête - traduction : Pour - traduction : Enquête - traduction : Enquête - traduction : Enquête - traduction : Enquête - traduction : Cette - traduction : Pour - traduction : Enquête - traduction : Enquête - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il s'est désisté de cette enquête pour meurtre. | He removed himself from that murder case. |
MIle Maillard, votre témoignage est vital pour cette enquête. | Mademoiselle Maillard, your testimony is of vital importance to this investigation. |
Cette prière enquête | This prayer investigates |
occupezvous de cette enquête. | Yes, please take good care of this case. |
Je mène cette enquête. | I'm conducting this inquiry, Sir Guy. |
diables, cette enquête m'a paranoïaque. | Devils, this investigation has me paranoiac. |
Cette enquête et autres choses. | This investigation and stuff. |
Cette enquête est en cours. | This inquiry is under way. |
Voilà qui clôt cette enquête. | Well, that officially closes the case, Sir Henry. |
Pour des motifs techniques, cette enquête n'a pu être effectuée qu'en 1978. | For technical reasons such an inquiry was not carried out until 1978. |
Cette enquête prospective revêt une importance stratégique pour tous les Etats membres. | In the light of the most recent scientific developments, this extension seems vital if the originally established aims are to be achieved as a whole. |
Il ressort de cette enquête que | Findings from this survey show that |
Messieurs, cette enquête n'a aucun sens. | But, really, gentlemen, this investigation is useless. |
L'oratrice rend hommage au gouvernement du Mexique pour sa collaboration à cette enquête. | The Mexican Government's cooperation had been effective and commendable. |
Ils reflètent donc la situation constatée pour les entreprises concernées pendant cette enquête. | They therefore reflect the situation found during that investigation with respect to these companies. |
Ils reflètent donc la situation constatée pour les entreprises concernées pendant cette enquête. | They, therefore, reflect the situation found during this review with respect to these companies. |
Ils reflètent donc la situation constatée pour les sociétés concernées pendant cette enquête. | It therefore reflects the situation found during that investigation with respect to said companies. |
En fait, selon cette récente enquête, cette dose pourrait être 12 fois plus dangereuse pour les enfants. | In fact the dose could be 12 times more dangerous for children according to the recent study. |
Ces pays accepteront ils cette évaluation et cette enquête annuelle? | Will they accept such assessment and such an annual investigation? |
Que doit découvrir cette commission d' enquête ? | What is this committee supposed to find out? |
Cette enquête, menée en 1998, est fascinante. | This survey is a fascinating one, carried out in 1998. |
Je regrette que nous n'ayons pas eu plus de temps pour mener cette enquête. | We cannot persist with a policy of hypocrisy. |
Cette enquête, ouverte en août, couvre la Grèce, où se sont déjà rendus les fonctionnaires de la Commission chargés de cette enquête. | The investigation started in August and covers Greece, which has already been visited by the Commission officials working on the investigation. |
Cette enquête devrait être achevée en juin 1993. | The survey is expected to be completed in June 1993. |
Commission a demandé à l'Italie d'ouvrir une enquête approfondie sur tous les aspects de cette affaire et s'est activement mêlée de cette enquête. | We have actively participated in, and have indeed partly financed, the development of a method by Professor Martin of Nantes which makes it possible to detect fraudulent enrichment with sucrose. |
Le résultat de cette enquête s est traduit pour lui par la perte immédiate de son emploi. | For the police officer in question these findings resulted in an immediate job loss. |
Une enquête judiciaire indépendante reste donc indispensable pour élucider les causes réelles de cette tragédie. page | It is therefore essential that an independent judicial inquiry should be carried out to determine the real causes of the tragedy. |
Pour la première fois, un rapport d apos enquête de cette nature a été rendu public. | For the first time, the report of such an inquiry had been made public. |
Une enquête officielle sur cette affaire a été ouverte. | A presidential inquiry was initiated. |
Les résultats de cette enquête devraient paraître en septembre. | The final results of the survey are expected in September. |
Les résultats de cette enquête me seront transmis prochainement. | The results of that study will be with me quite shortly. |
Je puis vous assurer que cette enquête sera effectuée. | Your statement has been noted. |
Cette enquête a été menée selon la procédure habituelle. | This investigation has been carried out according to the usual procedure. |
Cette enquête repose clairement sur le droit des citoyens. | The perspectives from which the inquiry was conducted clearly included that of citizens' rights. |
Eh bien, ils menaient une enquête sur cette revue. | That they were investigating the magazine. |
Les Etats Unis ont constitué une commission d apos enquête pour examiner les circonstances de cette disparition. | A board of inquiry has been set up in the United States to investigate the loss. |
Cette enquête participe des efforts entrepris par le Secrétariat pour contribuer davantage aux travaux de l'Assemblée générale. | This survey is part of the Secretariat's effort to make a greater contribution to the work of the General Assembly. |
J'en appelle à la Commission pour qu'elle fasse une enquête et qu'elle fasse rapport devant cette Assemblée. | On a matter that has such direct bearing on the life of the citizen, Parliament is not prepared to settle for setting out a few essential principles on economic and monetary union. |
A t il été procédé à une enquête judiciaire sur la base de cette allégation et, si oui, quels ont été les résultats de cette enquête ? | Had there been a judicial inquiry into his allegation and, if so, what had its findings been? |
Si la Commission décide d'ouvrir une enquête, elle publie au Journal officiel de l'Union européenne un avis annonçant cette enquête. | Where the Commission decides to initiate an investigation, it shall publish a notice in the Official Journal of the European Union announcing the investigation. |
Ci dessous, les résultats à ce jour de cette enquête | Below are the survey's results so far |
Ils ont exigé que cette enquête lui soit immédiatement retirée. | They have demanded the officer's immediate removal from the case. |
Les résultats de cette enquête de l UNICEF sont très importants. | The UNICEF findings are powerful. |
Il demande au Procureur général de clore immédiatement cette enquête. | He has urged the Federal Attorney General to stop the investigation immediately. |
Cette affaire fait l apos objet d apos une enquête. | This case is being investigated. |
Recherches associées : Cette Enquête - Cette Enquête - Cette Enquête - Dans Cette Enquête - Compléter Cette Enquête - Dans Cette Enquête - Dans Cette Enquête - Enquête Pour - Enquête Pour - Pour Enquête - Cette étude Fait Enquête - Une Enquête Pour - Sous Enquête Pour - Pour Votre Enquête