Traduction de "pour ne pas oublier" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pour - traduction :
For

Oublier - traduction : Pour - traduction : Oublier - traduction : Oublier - traduction : Pour ne pas oublier - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il le nota pour ne pas oublier.
He wrote it down so he wouldn't forget.
Ne pas oublier
Do not forget
Ne pas oublier
Don't forget.
Pourquoi ne pas oublier le devoir pour une fois?
Why can't he forget his blasted duty for once?
Ne pas oublier l'histoire.
Don't black box history.
Donc, ne pas oublier.
So do not forget.
Pourquoi ne pas oublier tout ça et travailler pour nous ?
Why don't you forget about it and come and work for us?
Dieu ne nous aurait pas créés pour ensuite nous oublier.
God wouldn't have created this population just to forget us. muffled chatter man speaking native language
J'aurais aimé les garder pour ne pas oublier cette soirée.
But I wish I'd kept them to remember tonight.
Il ne faut pas oublier
Not To Forget
Je ne veux pas oublier.
I don't want to forget.
Vous ne devez pas oublier.
You shouldn't forget.
Ne pas oublier le rôle?
Do not forget the role?
Je ne peux pas oublier.
I can't forget it.
Il ne faut pas oublier que pour eux la révolution n'est pas finie.
You have to keep in mind that for them the revolution is still going on.
L'Europe ne doit pas oublier son paspour cons truire l'avenir.
In building for the future, Europe must not forget its past.
Je peux prier pour oublier, mais cela ne m'est pas possible.
I may pray to forget, but it will never be granted me.
Veuillez ne pas oublier mon nom !
Please don't forget my name!
Tom ne va pas oublier cela.
Tom isn't going to forget that.
Il ne faut pas oublier cela.
We mustn't forget that.
Tu promets de ne pas oublier ?
Can you promise you won't forget?
Il ne faut pas oublier l'essentiel.
Let us not lose sight of the fundamentals here.
Pourquoi ne pas tout oublier? Oui.
Why can't they live and forget?
Faire l'appel tous les jours, pour ne pas oublier les étudiants d'Ayotzinapa
Roll Call to Never Forget the Missing Ayotzinapa Students Global Voices
Ne pas oublier de s'éloigner de la plaque pour donner le verre
FAUME Mmm hmm. JOE HlLLS
Il ne faut pas oublier ce fait.
This fact must not be forgotten.
Je ne peux pas oublier sa gentillesse.
I can't forget his kindness.
Je ne peux pas oublier sa gentillesse.
I cannot forget his kindness.
Nous ne devons pas oublier notre promesse.
We must not forget our promise.
Veuillez ne pas oublier d'écrire la lettre !
Please don't forget to write the letter.
Je ne peux pas oublier ses yeux.
I can't forget her eyes.
Je ne parviens pas à oublier Mary.
I can't forget Mary.
Je ne peux pas oublier vos yeux.
I can't forget your eyes.
Je ne peux pas oublier tes yeux.
I can't forget your eyes.
Entreprises ne pas oublier le facteur humain!
Create a two way dialogue Business Do not forget the human factor!
Nous ne pouvons pas oublier ce lien.
We cannot forget that link.
Tu ne peux pas oublier mon visage.
You can't forget my face.
Nous ne devons pas oublier les handicapés.
We must not forget people with disabilities.
Nous ne devons pas oublier ces pays.
We must not forget these countries.
Nous ne devons pas oublier ce pays.
We must not forget this country.
Nous ne devons pas oublier ces mesures.
These measures must not be forgotten.
Mais je ne peux pas oublier Michael.
But I can't forget Michael.
Nous ne pouvons pas oublier nos coutumes.
They cannot so easily forget their ancient tribal ways of life.
Tu ne peux pas oublier cette fille.
You can forget that girl.
Ne me laissez pas oublier ça, Jeepers.
Don't let me forget that, Jeepers.

 

Recherches associées : Ne Pas Oublier - Ne Pas Oublier - Veuillez Ne Pas Oublier - Peuvent Ne Pas Oublier - Ne Pas Oublier Peu - I Ne Pas Oublier - Ne Pas Oublier Si - Ne Pouvait Pas Oublier - Ne Doit Pas Oublier - Ne Doit Pas Oublier - à Ne Pas Oublier - Ne Pas Oublier D'appeler - Pas Oublier - Pour Oublier