Traduction de "pour notre temps" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pour - traduction : Notre - traduction : Temps - traduction : Pour - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Pour notre temps - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous prendrons notre temps pour la meubler. | We'll take our time Furnishing Say, 20 or 30 years, huh? |
On prévoit un temps violent pour notre région aujourd'hui. | Wild weather is forecast for our region today. |
Depuis combien de temps travaillez vous pour notre famille ? | woman How long have you been working for our family? woman 2 speaking native language |
Pour les discours sucrés de notre temps à venir. | For sweet discourses in our time to come. |
Nous avons établi la courbe de notre amour pour notre enfant dans le temps. | We have charted our love for our child over time. |
Vous perdons notre temps. | You are wasting our time. |
Notre temps est compté | This is our fate, I'm yours |
Notre temps est compté | So please don't, please don't |
On perd notre temps. | We're wasting our time |
Pourquoi perdre notre temps ? | Why lose more time? |
Nous perdons notre temps. | Here we are to waste all our time. |
Nous perdons notre temps. | Stop. Look, Susan, we're not getting anywhere like this. |
Nous devrions consacrer notre temps à créer du contenu pour notre site web plutôt que de gâcher du temps à nous préoccuper de détails esthétiques mineurs. | We should spend our time creating content for our website rather than wasting time worrying about minor cosmetic details. |
Les temps se sont avérés en fait très durs pour notre Organisation. | These have indeed been very challenging times for our Organization. |
Mais nous dépensons tout notre argent, tout notre temps, pour enseigner à autrui comment ne pas le faire. | And then we spend all of our money and all of our time teaching people not to do that. |
Notre train arriva à temps. | Our train arrived on time. |
Ne perdons pas notre temps. | Let's not waste time. |
Notre temps est presque écoulé. | We're almost out of time. |
Notre temps n'est pas infini. | We've got limits on our time. |
La tâche de notre temps, | I doubt that we'll have a viable world to hand on to the next generation. |
Notre temps abonde en étrangetés. | Our times are full of strange things. |
On a tout notre temps. | There's really lots of time. |
Alors pourquoi perdre notre temps ? | Well, then, why keep kidding around like this? |
Nous avons tout notre temps. | We have a long time ahead of us, Gaston. |
Pourquoi perdonsnous notre temps ici ? | Why are we wasting' time fooling' around here? |
Beaucoup de choses visent notre attention, notre temps et notre argent et notre consommation d'aliments. | Lots of things are aiming for our attention, time and money and food consumption. |
Dans notre prochaine vie, on aura peutêtre plus de temps l'un pour l'autre. | Maybe next time we live, we'll have time for each other. |
En même temps, j'aimerais réitérer notre appréciation et tout notre soutien pour l'implication de l'Union africaine dans la crise ivoirienne. | I wish here to reaffirm our appreciation and support for the involvement of the African Union (AU) in addressing the crisis in Côte d'Ivoire. |
Combien de temps durera notre civilisation ? | How long will our civilization last? |
Tu nous fais perdre notre temps. | You're wasting our time. |
C'est l'obligation majeure de notre temps. | It is the central obligation of our times. |
On est avare de notre temps. | We hold to our time. |
Avec notre temps, talent, et argent. | With our time, talent, and money |
Problèmes de notre temps chroniques , éd. | Problèmes de notre temps chroniques , éd. |
Nous avons passé de notre temps. | We spent from our time. |
Ne perdons pas notre temps ici. | Well, don't let's stand here talking. |
Ces derniers temps, notre seule affaire... | The only case we've had in weeks was a woman... |
Le temps de reprendre notre souffle! | At least until we catch our breath. |
Vous nous faites perdre notre temps. | You're wasting our time! |
À quoi bon perdre notre temps ? | Why are we wasting our time, then? |
Maintenant, cela va prendre du temps parce nous cela a pris du temps pour ces défauts dans notre esprit, ces tendances, pour se construire, et il faudra donc du temps pour les défaire. | Now, it takes time because we it took time for all those faults in our mind, the tendencies, to build up, so it will take time to unfold them as well. |
Maintenant, cela va prendre du temps parce nous cela a pris du temps pour ces défauts dans notre esprit, ces tendances, pour se construire, et il faudra donc du temps pour les défaire. | Now, it takes time, because it took time for all those faults in our mind, the tendencies, to build up, so it will take time to unfold them as well. |
Il a fallu beaucoup de temps pour le rallier à notre point de vue. | It took a long time to bring him around to our point of view. |
De notre temps, nous faisions tout ce que nous pouvions pour gagner de l'argent. | We, in our era, we did everything to try to win money. |
Il nous faut reconnaître qu'il nous faudra du temps pour atteindre notre objectif final. | We have to recognise that it will take time to achieve our ultimate goal. |
Recherches associées : Notre Temps - Notre Temps - Pour Notre - Pendant Notre Temps - Perdre Notre Temps - Notre Temps Ensemble - Prendre Notre Temps - De Notre Temps - De Notre Temps - Gérer Notre Temps - Temps Pour - Temps Pour - Temps Pour - Pour Notre Travail