Traduction de "prend la parole" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Parole - traduction : Prend - traduction : Prend - traduction : Prend la parole - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le Secrétaire général prend la parole. | The Secretary General addressed the Panel. |
Le Président prend également la parole. | A statement was also made by the Chairperson. |
Le Président prend également la parole. | The Chairperson also made a statement. |
Là, M. Butterfield prend la parole... | Up speaks Mr. Butterfield, and, uh... |
Le représentant du Chili prend la parole. | A statement was made by representative of Chile. |
L'observateur du Burundi prend également la parole. | A statement was also made by the observer for Burundi. |
Le Greffier tu Tribunal prend la parole. | The Registrar of the Tribunal made a statement. |
Le représentant du Bénin prend la parole. | The representative of Benin made a statement. |
L'observateur du Saint Siège prend également la parole. | A statement was also made by the observer for the Holy See. |
Le représentant de l'Australie prend également la parole. | A statement was also made by the representative of Australia. |
Le représentant des Pays Bas prend la parole. | The representative of the Netherlands made a statement. |
Son Excellence M. Didace Kiganahe prend la parole. | His Excellency Mr. Didace Kiganahe made a statement. |
Le représentant de la Chine prend également la parole. | The representative of China also made a statement. |
Le représentant de l'Argentine prend de nouveau la parole. | The representative of Argentina made a further statement. |
L'observateur de l'Agence spatiale européenne prend également la parole. | The observer for the European Space Agency also made a statement. |
En outre, le représentant de l'Argentine prend la parole. | The representative of Argentina made a further statement. |
4.1 M. Siecker prend la parole pour présenter l'avis. | 4.1 Mr Siecker took the floor to present the opinion. |
5.1 M. Hencks prend la parole pour présenter l'avis. | 5.1 Mr Hencks took the floor to present the opinion. |
Or, il prend réguUèrement la parole sur cette affaire. | We are talking about moral issues tonight. |
Le représentant de la République de Corée prend la parole. | The representative of the Republic of Korea also made a statement. |
5.1 M. Buffetaut prend la parole pour présenter cet avis. | 5.1 Mr Buffetaut took to the floor to present the opinion. |
6.1 M. Salvatore prend la parole pour présenter cet avis. | 6.1 Mr Salvatore took to the floor to present the opinion. |
Mais personne ne parles quand la folle crinière prend la parole | But ain't nobody talkin when the insane mane spoken |
Le Directeur de la Division de Statistique prend également la parole. | A statement was also made by the Director of the Statistics Division. |
Le représentant de la délégation d'observation de la Palestine prend également la parole. | The representative of the observer delegation of Palestine also made a statement. |
Le représentant de l'Organisation du traité de coopération amazonienne prend la parole. | A statement was made by the representative of the Amazon Cooperation Treaty Organization. |
Lors de l'échange de vues qui s'ensuit, M. KRÖGER prend la parole. | An exchange of views followed, with contributions from Mr Kröger. |
Après la présentation du rapporteur, M. BAUDELET, représentant de la Commission, prend la parole. | After the presentation of the rapporteur, Mr Baudelet, Commission representative, took the floor. |
Le représentant du Groupe des enfants et des jeunes prend également la parole. | A statement was also made by the representative of the Children and Youth group. |
Le représentant de l'Organisation mondiale pour les migrations internationales prend également la parole. | A statement was also made by the representative of the International Organization for Migration. |
Je serais disposé à accepter la phrase suivante Prend également la parole M. Taylor . | The first experiments were the Hôpital des enfants malades in Paris and the Hospital for Sick Children in London, followed by the Ospedale del Bambin Gesù in Rome. |
Kadyrov prend la parole en langue tchétchène tout en les désignant d'un geste accusateur. | Speaking Chechen, Kadyrov gestures to the men disapprovingly. |
Elle ne parle pas beaucoup mais quand elle prend la parole, elle est éloquente. | She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. |
Puisque M. Barón prend la parole, je propose d'évoquer cette question tout de suite. | Since Mr Barón Crespo has raised the subject, let me make my point on the matter immediately. |
Après la présentation de l'amendement par M. CAMPLI, personne ne prend la parole pour s'y opposer. | After Mr Campli's amendment had been presented, nobody spoke against it. |
Le représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture prend également la parole. | A statement was also made by the representative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. |
Mais lorsqu'un député de cette aile demande la parole, on n'en prend presque jamais acte. | But if someone on this side asks for the floor, it is rare that any notice is taken. |
À mon grand étonnement, le prochain intervenant, M. Ferber, prend la parole pour deux minutes. | To my astonishment, the next speaker is Mr Ferber for two minutes. |
En séance plénière, le député prend la parole en son nom ou parfois, comme rapporteur d'une commission ou porte parole de son groupe politique. | In plenary session, Members may speak either on their own behalf or as committee rapporteurs or spokesmen for their political groups. |
En séance plénière, le député prend la parole en son nom ou parfois, comme rapporteur d'une commission ou porte parole de son groupe politique. | In plenary session. Members may speak either on their own behalf or as committee rapporteurs or spokesmen for their political groups. |
En séance plénière, le député prend la parole en son nom ou, parfois, comme rapporteur d'une commission ou porte parole de son groupe politique. | In plenary session, Members may speak either on their own behalf or as committee rapporteurs or spokesmen for their political groups. |
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la République bolivarienne du Venezuela prend la parole. | After the adoption of the draft resolution, the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela made a statement. |
Il s'ensuit un débat général au cours duquel M. OSBORNE, président de l'ODD, prend la parole. | A general debate ensued, during which Mr Osborne, president of the SDO, took the floor. |
En séance pionière, le député prend la parole en son nom ou, parfois, comme rapporteur d'une commission ou comme porte parole de son groupe politique. | In plenary, Members speak either on their own behalf or as committee rapporteurs or spokesmen for their political groups. |
Dans la suite de la partie d'inauguration, le président du Niger, M. Mahamadou Issoufou, prend également la parole. | Another introductory address was given by the president of Niger, Mohamadou Issoufou. |
Recherches associées : La Parole - La Parole Naturelle - Prit La Parole - La Parole Visible - De La Parole - Contre La Parole - Entendent La Parole - La Parole Conversationnelle - Donner La Parole - La Parole Ne - Prendre La Parole