Traduction de "contre la parole" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Contre - traduction : Parole - traduction : Contre - traduction : Contre - traduction : Contre - traduction : Contre - traduction : Contré - traduction : Contre la parole - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est sa parole contre la sienne. | It's his word against hers. |
C'est sa parole contre la sienne. | It's her word against his. |
Ce sera ma parole contre la vôtre. | It'll be your word against mine. |
Bon, alors... c'est ma parole contre la sienne. | All right then. It's still my word against hers. |
La parole de Jekyll contre celle de Hyde ? | Jekyll's word against Hyde's? |
Nous liquidons tout contre ta parole. | We are settling everything in exchange for your word. |
Sa parole contre celle de Webster. | His word against Webster's. |
Ici, c'est la parole de l'un contre celle de l'autre. | The number of kangaroos killed per year is determined by market forces. |
La liberté de parole à l'Ukrainienne venir crier contre le mur. | Freedom of speech the Ukrainian way to come and yell at the wall. |
Le Président. Quelqu'un désire t il prendre la parole contre la proposition? | SHERLOCK (ED). Mr President, I would ask you if you would submit the proposal for the roundworm report under the name of Mrs Weber to be voted on in exactly the same way. |
Ce sera ma parole contre celle de Joe. | You can't help me. It'll just be my word against Joe's. |
Alors la Parole prononcée contre elle se réalise, et Nous la détruisons entièrement. | Then, they transgress therein, and thus the word (of torment) is justified against it (them). Then We destroy it with complete destruction. |
Alors la Parole prononcée contre elle se réalise, et Nous la détruisons entièrement. | But they commit transgression in it, and so the word becomes due against it, and We destroy it utterly. |
Alors la Parole prononcée contre elle se réalise, et Nous la détruisons entièrement. | Thus it becomes deserving to destruction and We destroy its very foundations. |
Nous sommes contents tous les deux. C'est ma parole contre la sienne. | It's my word, against hers. |
Ce sera leur parole contre la mienne. Vive le pied du gouverneur ! | Heighho for the Governor's foot! |
Contre le règlement. je vous donne ma parole d'honneur... | You have my word. |
Je donne la parole à M. PanneUa qui interviendra sans doute contre la proposition. | favour and one speaker to speak against. |
Après nos 20 ans de travail commun, sa parole vaut contre la mienne? | After twenty years work with you you take his word against mine? ! |
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas, | Verily those against whom the word of your Lord is pronounced will never believe, |
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas, | Indeed those for whom the Word of your Lord has proved true, will not believe. |
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas, | Those against whom thy Lord's word is realized will not believe, |
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas, | Verily those on whom the word of thy Lord hath been justified shall not believe. |
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas, | Truly! Those, against whom the Word (Wrath) of your Lord has been justified, will not believe. |
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas, | Those against whom your Lord s Word is justified will not believe. |
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas, | Surely those against whom the word of your Lord has been fulfilled will not believed |
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas, | Lo! those for whom the word of thy Lord (concerning sinners) hath effect will not believe, |
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas, | Indeed those against whom your Lord s judgement has become due will not have faith, |
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas, | Those against whom the Word of your Lord will be realized will not believe, |
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas, | Indeed, those upon whom the word of your Lord has come into effect will not believe, |
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas, | (Even though all kinds of miracles will be shown to them) those about whom the word of your Lord has been ordained, will not have faith |
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas, | Surely those against whom the word of your Lord has proved true will not believe, |
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas, | Those against whom your Lord's word has been confirmed will never believe |
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas, | Those against whom the word of thy Lord hath been verified would not believe |
Je peux donner la parole à un orateur pour et à un orateur contre. | I can now give the floor to one speaker in favour of the proposition and one speaker against. |
Je donne à présent la parole pour une intervention pour et une intervention contre. | Are there speakers for and against the motion? |
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas. | The sentence is surely justified against most of them, for they do not believe. |
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas. | Undoubtedly, it (their disbelief) has proved true for most of them, so they will not believe. |
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas. | The Word has been realised against most of them, yet they do not believe. |
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas. | Assuredly the word hath been justified against most of them, wherefore they shall not believe. |
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas. | Indeed the Word (of punishment) has proved true against most of them, so they will not believe. |
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas. | The Word was realized against most of them, for they do not believe. |
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas. | Surely most of them merit the decree of chastisement so they do not believe. |
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas. | Already hath the judgment, (for their infidelity) proved true of most of them, for they believe not. |
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas. | The word has certainly become due against most of them, so they will not have faith. |
Recherches associées : La Parole - La Parole Naturelle - Prit La Parole - La Parole Visible - De La Parole - Entendent La Parole - La Parole Conversationnelle - Donner La Parole - Prend La Parole - La Parole Ne - Prendre La Parole - Donner La Parole - La Parole Humaine