Traduction de "contre la parole" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Contre - traduction : Parole - traduction : Contre - traduction : Contre - traduction :
Vs

Contre - traduction : Contre - traduction : Contré - traduction : Contre la parole - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est sa parole contre la sienne.
It's his word against hers.
C'est sa parole contre la sienne.
It's her word against his.
Ce sera ma parole contre la vôtre.
It'll be your word against mine.
Bon, alors... c'est ma parole contre la sienne.
All right then. It's still my word against hers.
La parole de Jekyll contre celle de Hyde ?
Jekyll's word against Hyde's?
Nous liquidons tout contre ta parole.
We are settling everything in exchange for your word.
Sa parole contre celle de Webster.
His word against Webster's.
Ici, c'est la parole de l'un contre celle de l'autre.
The number of kangaroos killed per year is determined by market forces.
La liberté de parole à l'Ukrainienne venir crier contre le mur.
Freedom of speech the Ukrainian way to come and yell at the wall.
Le Président. Quelqu'un désire t il prendre la parole contre la proposition?
SHERLOCK (ED). Mr President, I would ask you if you would submit the proposal for the roundworm report under the name of Mrs Weber to be voted on in exactly the same way.
Ce sera ma parole contre celle de Joe.
You can't help me. It'll just be my word against Joe's.
Alors la Parole prononcée contre elle se réalise, et Nous la détruisons entièrement.
Then, they transgress therein, and thus the word (of torment) is justified against it (them). Then We destroy it with complete destruction.
Alors la Parole prononcée contre elle se réalise, et Nous la détruisons entièrement.
But they commit transgression in it, and so the word becomes due against it, and We destroy it utterly.
Alors la Parole prononcée contre elle se réalise, et Nous la détruisons entièrement.
Thus it becomes deserving to destruction and We destroy its very foundations.
Nous sommes contents tous les deux. C'est ma parole contre la sienne.
It's my word, against hers.
Ce sera leur parole contre la mienne. Vive le pied du gouverneur !
Heighho for the Governor's foot!
Contre le règlement. je vous donne ma parole d'honneur...
You have my word.
Je donne la parole à M. PanneUa qui interviendra sans doute contre la proposition.
favour and one speaker to speak against.
Après nos 20 ans de travail commun, sa parole vaut contre la mienne?
After twenty years work with you you take his word against mine? !
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,
Verily those against whom the word of your Lord is pronounced will never believe,
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,
Indeed those for whom the Word of your Lord has proved true, will not believe.
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,
Those against whom thy Lord's word is realized will not believe,
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,
Verily those on whom the word of thy Lord hath been justified shall not believe.
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,
Truly! Those, against whom the Word (Wrath) of your Lord has been justified, will not believe.
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,
Those against whom your Lord s Word is justified will not believe.
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,
Surely those against whom the word of your Lord has been fulfilled will not believed
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,
Lo! those for whom the word of thy Lord (concerning sinners) hath effect will not believe,
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,
Indeed those against whom your Lord s judgement has become due will not have faith,
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,
Those against whom the Word of your Lord will be realized will not believe,
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,
Indeed, those upon whom the word of your Lord has come into effect will not believe,
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,
(Even though all kinds of miracles will be shown to them) those about whom the word of your Lord has been ordained, will not have faith
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,
Surely those against whom the word of your Lord has proved true will not believe,
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,
Those against whom your Lord's word has been confirmed will never believe
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,
Those against whom the word of thy Lord hath been verified would not believe
Je peux donner la parole à un orateur pour et à un orateur contre.
I can now give the floor to one speaker in favour of the proposition and one speaker against.
Je donne à présent la parole pour une intervention pour et une intervention contre.
Are there speakers for and against the motion?
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas.
The sentence is surely justified against most of them, for they do not believe.
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas.
Undoubtedly, it (their disbelief) has proved true for most of them, so they will not believe.
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas.
The Word has been realised against most of them, yet they do not believe.
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas.
Assuredly the word hath been justified against most of them, wherefore they shall not believe.
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas.
Indeed the Word (of punishment) has proved true against most of them, so they will not believe.
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas.
The Word was realized against most of them, for they do not believe.
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas.
Surely most of them merit the decree of chastisement so they do not believe.
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas.
Already hath the judgment, (for their infidelity) proved true of most of them, for they believe not.
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas.
The word has certainly become due against most of them, so they will not have faith.

 

Recherches associées : La Parole - La Parole Naturelle - Prit La Parole - La Parole Visible - De La Parole - Entendent La Parole - La Parole Conversationnelle - Donner La Parole - Prend La Parole - La Parole Ne - Prendre La Parole - Donner La Parole - La Parole Humaine