Traduction de "La parole ne" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Parole - traduction : La parole ne - traduction :
Mots clés : Parole Speech Words Word Speak

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ne m'adresse plus jamais la parole !
Don't ever talk to me again!
Ne m'adressez plus jamais la parole !
Don't ever talk to me again!
Il ne m'adressa pas la parole.
He didn't address a word to me.
Je ne lui donne la parole.
I didn't call him.
On ne s'adresse quasiment plus la parole.
We hardly ever talk to each other anymore.
Si je ne prends pas la parole,
'If I don't speak up, even the rocks will cry out.'
La jeune fille ne put trouver qu une parole
The young girl could find but one word
D'accord, mais ne m'adressez pas la parole demain.
Well, don't then, but tomorrow don't ask me to talk with you.
Personne, ici, ne lui adresse plus la parole.
Nobody worthwhile around here will even speak to him anymore.
Ils ne se battent pas comme nous pour savoir qui a la parole ils prennent tous la parole.
They're not fighting that battle that we're all fighting about who gets to speak they all get to speak.
Mickey, donnemoi ta parole, ta parole d'honneur que tu ne t'enfuiras pas.
Now, Mickey, will you give me your word... your word of honor... that you won't try to run away again?
Elles ne tinrent pas parole.
They did not keep their word.
Ils ne tinrent pas parole.
They did not keep their word.
La parole qui vous échappe ne peut être rattrapée.
Once you've said something, it can't be taken back.
Vous ne comprenez pas comment la parole que rabbin
You do not understand how that rabbi's speech
Par conséquent, je ne puis vous donner la parole.
Clearer objectives could then also lead to a clearer evaluation of the results.
Vous ne pouvez demander la parole pour raison personnelle.
It should therefore continue until 1.10 p.m.
Malheureusement, M. McCartin ne peut pas prendre la parole.
But before such a directive can be finally approved we need the vote of the European Par liament.
Ne m'adresse plus la parole avant de porter l'uniforme.
I don't want you to speak to me again until you are in uniform.
Appelezmoi Mlle Pross ou ne m'adressez plus la parole.
And I'll thank you to call me Miss Pross or not address me at all.
Si vous me rencontrez... ne m'adressez pas la parole.
And, Mrs. Wilkes, if you ever see me on the street... you don't have to speak to me.
Si personne ne demande la parole, je lèverai la séance.
If there is no further request for the floor, this concludes our business for today.
Elle ne tiendra pas sa parole.
She will not stick to her word.
Ne nous croyez pas sur parole.
Don't take our word for it.
Ne nous crois pas sur parole.
Don't take our word for it.
Elle ne disait pas une parole.
She did not speak a word.
L inconnu ne répondit pas une parole.
The stranger answered not a word.
L homme ne dit pas une parole.
The man spoke not a word.
Ma parole ! Je ne le puis.
Upon my word, I dare not.
Sur parole, on ne perquisitionnera pas.
If you give me your word, I won't search the house.
Vous ne reprendrez pas votre parole ?
Are you sure you meant it? You don't want to take it back?
Parole d'honneur, je ne sais pas.
I don't, honest.
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas .
And (the Prophet) will say O Lord, these are certainly a people who do not believe.
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas .
And by oath of the saying of My Prophet O my Lord! These people do not accept faith!
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas .
And for his saying, 'My Lord, surely these are a people who believe not'
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas .
And We hear his saying my Lord! verily these are a people who believe not.
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas .
(Allah has knowledge) of (Prophet Muhammad's) saying O my Lord! Verily, these are a people who believe not!
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas .
As for his statement My Lord, these are a people who do not believe.
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas .
We call to witness the cry of the Messenger O Lord, these are a people not wont to believe!
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas .
And he saith O my Lord! Lo! these are a folk who believe not.
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas .
And his plaint My Lord! Indeed these are a people who will not have faith!
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas .
And for his saying 'My Lord, these are an unbelieving nation'
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas .
And Allah acknowledges his saying, O my Lord, indeed these are a people who do not believe.
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas .
(God has knowledge of Muhammad's words when he complains to Him), My Lord, these, my people, do not believe .
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas .
Consider his cry O my Lord! surely they are a people who do not believe.

 

Recherches associées : La Parole - La Parole Naturelle - Prit La Parole - La Parole Visible - De La Parole - Contre La Parole - Entendent La Parole - La Parole Conversationnelle - Donner La Parole - Prend La Parole - Prendre La Parole - Donner La Parole - La Parole Humaine