Traduction de "La parole ne" à la langue anglaise:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ne m'adresse plus jamais la parole ! | Don't ever talk to me again! |
Ne m'adressez plus jamais la parole ! | Don't ever talk to me again! |
Il ne m'adressa pas la parole. | He didn't address a word to me. |
Je ne lui donne la parole. | I didn't call him. |
On ne s'adresse quasiment plus la parole. | We hardly ever talk to each other anymore. |
Si je ne prends pas la parole, | 'If I don't speak up, even the rocks will cry out.' |
La jeune fille ne put trouver qu une parole | The young girl could find but one word |
D'accord, mais ne m'adressez pas la parole demain. | Well, don't then, but tomorrow don't ask me to talk with you. |
Personne, ici, ne lui adresse plus la parole. | Nobody worthwhile around here will even speak to him anymore. |
Ils ne se battent pas comme nous pour savoir qui a la parole ils prennent tous la parole. | They're not fighting that battle that we're all fighting about who gets to speak they all get to speak. |
Mickey, donnemoi ta parole, ta parole d'honneur que tu ne t'enfuiras pas. | Now, Mickey, will you give me your word... your word of honor... that you won't try to run away again? |
Elles ne tinrent pas parole. | They did not keep their word. |
Ils ne tinrent pas parole. | They did not keep their word. |
La parole qui vous échappe ne peut être rattrapée. | Once you've said something, it can't be taken back. |
Vous ne comprenez pas comment la parole que rabbin | You do not understand how that rabbi's speech |
Par conséquent, je ne puis vous donner la parole. | Clearer objectives could then also lead to a clearer evaluation of the results. |
Vous ne pouvez demander la parole pour raison personnelle. | It should therefore continue until 1.10 p.m. |
Malheureusement, M. McCartin ne peut pas prendre la parole. | But before such a directive can be finally approved we need the vote of the European Par liament. |
Ne m'adresse plus la parole avant de porter l'uniforme. | I don't want you to speak to me again until you are in uniform. |
Appelezmoi Mlle Pross ou ne m'adressez plus la parole. | And I'll thank you to call me Miss Pross or not address me at all. |
Si vous me rencontrez... ne m'adressez pas la parole. | And, Mrs. Wilkes, if you ever see me on the street... you don't have to speak to me. |
Si personne ne demande la parole, je lèverai la séance. | If there is no further request for the floor, this concludes our business for today. |
Elle ne tiendra pas sa parole. | She will not stick to her word. |
Ne nous croyez pas sur parole. | Don't take our word for it. |
Ne nous crois pas sur parole. | Don't take our word for it. |
Elle ne disait pas une parole. | She did not speak a word. |
L inconnu ne répondit pas une parole. | The stranger answered not a word. |
L homme ne dit pas une parole. | The man spoke not a word. |
Ma parole ! Je ne le puis. | Upon my word, I dare not. |
Sur parole, on ne perquisitionnera pas. | If you give me your word, I won't search the house. |
Vous ne reprendrez pas votre parole ? | Are you sure you meant it? You don't want to take it back? |
Parole d'honneur, je ne sais pas. | I don't, honest. |
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas . | And (the Prophet) will say O Lord, these are certainly a people who do not believe. |
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas . | And by oath of the saying of My Prophet O my Lord! These people do not accept faith! |
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas . | And for his saying, 'My Lord, surely these are a people who believe not' |
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas . | And We hear his saying my Lord! verily these are a people who believe not. |
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas . | (Allah has knowledge) of (Prophet Muhammad's) saying O my Lord! Verily, these are a people who believe not! |
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas . | As for his statement My Lord, these are a people who do not believe. |
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas . | We call to witness the cry of the Messenger O Lord, these are a people not wont to believe! |
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas . | And he saith O my Lord! Lo! these are a folk who believe not. |
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas . | And his plaint My Lord! Indeed these are a people who will not have faith! |
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas . | And for his saying 'My Lord, these are an unbelieving nation' |
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas . | And Allah acknowledges his saying, O my Lord, indeed these are a people who do not believe. |
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas . | (God has knowledge of Muhammad's words when he complains to Him), My Lord, these, my people, do not believe . |
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas . | Consider his cry O my Lord! surely they are a people who do not believe. |
Recherches associées : La Parole - La Parole Naturelle - Prit La Parole - La Parole Visible - De La Parole - Contre La Parole - Entendent La Parole - La Parole Conversationnelle - Donner La Parole - Prend La Parole - Prendre La Parole - Donner La Parole - La Parole Humaine