Traduction de "prend un coup" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Coup - traduction : Coup - traduction : Coup - traduction : Coup - traduction :
Jab

Coup - traduction : Coup - traduction : Prend - traduction : Prend - traduction : Prend un coup - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Qu'est ce qui te prend tout d'un coup ?
What's wrong with you all of a sudden? Let's do it here. Here?
un spectateur prend part à la manifestation contre le coup d'Etat à Khon Kaen
one onlooker taking part in an anti coup protest in Khon Kaen ThaiCoup Thailand Coup2014 pic.twitter.com 0jXh0gKJLE The Isaan Record ( isaanrecord) May 23, 2014
Vers la fin du deuxième round, Lashley se prend un coup de poing dans l'œil.
Griggs then sprawled out of a desperate takedown by Lashley near the end of round two and hammer fisted the eye of Lashley's that was already cut until the round ended.
Carlos frapper le coup qui prend peut être eu un objectif supplémentaire dans le centre
Carlos hit the shot that takes maybe had an extra lens in the center
C'est le pire quartier de Londres làbas... on y prend un coup de couteau pour un simple shilling.
That's the worst district in London over there. Knife you for a shilling, positively.
Mais du coup, Washington prend conscience d'ouvrir les outres d'Eole.
However, Washington suddenly realised that it pried open a can of worms.
En 2008, Un coup d'état renverse le président Sidi Ould Cheikh Abdallahi et Mohamed Ould Abdel Aziz prend le pouvoir.
President Sidi Ould Cheikh Abdallahi was overthrown by a 2008 military coup which saw General Aziz come to power.
Ils veulent punir le gouvernement mais c'est le sport paralympique qui prend le coup
They want to punish the Government but Paralympic sports is taking the hit.
Un coup, quel coup ?
What coup?
Un coup de poing, c'est juste un coup de poing. Un coup de pied, c'est juste un coup de pied.
A punch is just a punch. A kick is just a kick.
Un coup se déshabiller, un coup s'habiller !
First undress, now get dressed! Come here.
2 décembre 1851 Le régiment prend part aux opérations de police suite au coup d'État.
2 December 1851 The regiment takes part in police operations following the coup d'État.
Il est clair que dans ces cas là, aucun nouvel emploi n'est créé, tandis que la sécurité sociale en prend un coup.
In such cases, no new jobs are created. Instead, a social mechanism for providing security is swept away.
Et donc, un coup on gagne, un coup on perd.
And in conclusion, win some, lose some.
Au Mali, un coup d'Etat n'est pas un coup d'Etat
When a Coup is not a Coup in Mali Global Voices
Un coup .
One blow.
Un coup.
Just one drink.
Un coup ?
Deal?
Eh! mon Dieu, essayez un coup, un coup est bientôt joué.
Good Lord, try one throw! One throw is soon made!
Aragon, l'un de ses poètes préférés, écrivait à son sujet Et tout à coup sa voix, comme un cadeau, chaque mot qui prend sens complet.
Aragon, one of her favorite poets, wrote about her And suddenly with her voice, like a gift, every word makes complete sense.
Qu'il soit sanglant ou non, un coup d'état est un coup d'état.
Bloodless or not bloodless, a coup is a coup.
Juste un coup .
Just one blow!
Baise un coup.
Get laid.
Un coup classique.
No 3 391 265
Un dernier coup.
I'll quit in a minute.
Encore un coup.
One more snoop.
Buvons un coup.
Lets have a drink.
Un coup monté ?
A frameup?
Un coup d'oeil?
Did you say gander?
Buvons un coup.
Let's wet the whistle.
Un coup dur.
It's a tough break.
Buvez un coup.
Splice the mainbrace, Mr. Morgan.
Rebuvons un coup !
There, let's have another drink!
Un beau coup.
That was a beaut.
Tirez un coup.
Fire a shot.
Un coup d'amateur.
An amateurish chap.
Un coup chanceux.
Lucky shot.
Un coup bas.
Such a cheap trick.
Un coup dur ?
Take a beating?
à un coup
Other ( excluding double cab), of a vehicle mass not exceeding 2000 kg or a G.V.M. not exceeding 3500 kg, or of a mass not exceeding 1600 kg or a G.V.M. not exceeding 3500 kg per chassis fitted with a cab
à un coup
McPherson struts and McPherson strut inserts or cartridges, and parts thereof
Un prend soin du dedans, un prend soin du dehors.
One takes care of the inside domestic and one take care of the outside external.
Un coup porté à Teofil Pancic est un coup porté à nous tous.
A punch at Pancic is a punch at all of us.
Jane! Jane! j'ai reçu un coup, j'ai reçu un coup! et il chancela.
Jane, I've got a blow I've got a blow, Jane! He staggered.
Un coup dans la pipe et un coup dans le pot à tabac.
One shot in the pipe and one in the tobacco pot.

 

Recherches associées : Un Coup - Un Coup - Un Coup - Un Coup - Prend Un Moment - Prend Un Intérêt - Prend Un Sens - Prend Un Péage - Prend Un Tour - Prend Un Village - Prend Un Risque - Un Un Coup D'oeil