Traduction de "prend un risque" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Risqué - traduction : Risque - traduction : Risqué - traduction : Risque - traduction : Prend - traduction : Risque - traduction : Risque - traduction : Risque - traduction : Risqué - traduction : Prend - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

On prend quand même un grand risque.
Well, it seems like we're taking an awful chance.
On prend ce risque ?
Shall we risk it?
On prend le risque.
Come on, we'll take a chance.
Si l'un d'entrenous meurt, OK, c'est un risque que l'on prend.
If either dies in the line of duty, fine. Occupational hazard.
De façon naturelle, l investisseur qui prend moins de risque reçoit moins que celui qui prend plus de risque.
As is only natural, the investor who takes less of a risk receives less than the investor who takes more of a risk.
Elle ne prend pas de risque.
She's not taking any chances.
Elle ne prend pas de risque.
(Laughter)
Et Vanning ne prend aucun risque.
And Vanning doesn't take chances.
Ainsi, un entrepreneur qui crée une entreprise prend le risque qu'elle fasse faillite.
An entrepreneur setting up a business is taking the risk that the business may fail.
C'est possible, si on prend le risque.
It is possible if you take the risk.
Prend le risque de penser par toi même.
Take the risk of thinking for yourself.
Il ne prend que le risque de petits larcins.
Takes chances only on petty larceny raps.
Retirer la MINUSIL de la Sierra Leone avant le 31 décembre implique bien sûr que l'on prend un risque, mais ce risque est calculé.
Clearly, there is a calculated risk involved in withdrawing the force before 31 December.
Dans cette profession, on ne prend pas de risque inutile.
In an occupation as full of chances as mine there's no use taking unnecessary ones.
Donc, ce qu'elle demande ici, elle prend un risque à demander ce que la justice est dans la société.
So what she's questioning here, she's taking a chance and questioning what justice is in society.
L'établissement prend dûment en considération les expositions donnant lieu à un niveau significatif de risque de corrélation général et spécifique.
An institution shall give due consideration to exposures that give rise to a significant degree of Specific and General Wrong Way Risk.
Une législation prend tout son sens même dans le cas d'une préparation chimique à faible risque si les quantités déversées sont suffisamment importantes pour devenir un risque pour l'environnement.
Legislation is justified even for a chemical preparation with a low hazard, if it can pose a risk to the environment through being released in sufficiently large quantities.
Cao Bin prend le risque d'attaquer sans le soutien des deux autres armées.
Cao Bin took the risk by attacking without the support of the other two armies.
Joueur énergique et audacieux, Sarkozy prend un risque important mais compréhensible prouver qu il est capable de reprendre l avantage moral (et politique).
An energetic and daring gambler, Sarkozy is taking a high but legitimate risk that he can retake the moral (and political) high ground.
Joueur énergique et audacieux, Sarkozy prend un risque important mais compréhensible  prouver qu il est capable de reprendre l avantage moral (et politique).
An energetic and daring gambler, Sarkozy is taking a high but legitimate risk that he can retake the moral (and political) high ground.
On ne prête qu'aux riches, ça marche, c'est vrai parce que quand on prête à un riche, on prend pas de risque, il va nous rembourser Et quand tu prête au pauvre, tu prends un risque Et les banques, elles n'aiment pas prendre de risque
Buying money with money, it works, it is true, because when we lend money to a rich person, we take no risk, he will pay us back and when you lend to a poor, you take a risk and the banks, they don't like it, so called professional risk managers.
Un prend soin du dedans, un prend soin du dehors.
One takes care of the inside domestic and one take care of the outside external.
En ce qui concerne l équivalence des risques encourus par la Sogepa, les autorités belges considèrent qu elle prend un risque en fonction de son apport.
As regards the equivalence of the risks incurred by Sogepa, the Belgian authorities consider that Sogepa is incurring a risk in line with its contribution.
Il y a John, un pompier qui prend des risques, il se précipite dans un bâtiment en feu, en prenant un gros risque, mais finalement, il sauve une famille de la mort.
There's a John, a risk taking firefighter, he rushes into a burning building, puts himself at great risk, but in the process saves a family from death.
Papa prend un bain.
Father is having a bath.
On prend un taxi ?
Shall we take a taxi?
On prend un verre?
Shall we drink?
Dans la perspective d'une éventuelle réouverture des négociations, chacun espère tout améliorer et prend le risque de tout abîmer.
In the light of the possibility of negotiations being reopened, everyone is hoping to improve everything and running the risk of ruining everything.
Pas de risque c'est déjà un risque.
No risk is a risk.
Ils ont un risque accru d'infection, un risque accru de cancer.
They have an increased risk of infection, an increased risk of malignancy.
La première option prend le risque de développer une nouvelle administration, mais la deuxième peut signifier renoncer à la continuité.
The former runs the risk of developing a new bureaucracy, but the latter may forego continuity.
Mais si la Fed s'engage dans cette voie, elle doit dire clairement qu'elle prend délibérément le risque d'une inflation excessive.
But if the Fed goes that route, it needs to say clearly that it is deliberately risking an inflation overshoot.
Une banque qui prête de l argent à cette entreprise prend le risque que son prêt ne soit pas remboursé intégralement.
A bank that is lending money to that business risks not receiving the full repayment of its loan.
Un homme fort prend position
A strongman takes a stand
On en prend un autre!
Let s have another!
Maman prend aussi un bain.
Mum is bathing at the well.
Un dépannage prend quatre heures.
Each recovery takes 4 hours.
L'affichage prend un aspect terne.
The image appears dull.
Le fils prend un sabre
The son took a saber, very sharp,
En réalité ça prend un peu plus de temps. Ca prend cinq jours.
It actually takes a little longer. It takes five days.
Le Conseil des gouverneurs prend le risque de se trouver à court d adjectifs, et de crédibilité, s il n agit pas sous peu.
The Governing Council is in danger of running out of adjectives as well as credibility if it does not act soon.
C'est un risque.
That's a risk.
C'est un risque.
IVs only a gamble.
Prends un risque.
Take a chance!
Un chat prend son bain dans un espresso.
A cat is taking a bath in espresso coffee.

 

Recherches associées : Prend Le Risque - Prend Un Moment - Prend Un Coup - Prend Un Intérêt - Prend Un Sens - Prend Un Péage - Prend Un Tour - Prend Un Village - Un Risque - Un Risque - Prend Un Certain Temps - Prend Un Certain Temps