Traduction de "prendre l'initiative" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre l'initiative - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre l'initiative - traduction : Prendre l'initiative - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous auriez pu en prendre l'initiative. | This could have been a Council initiative. |
Nous devons agir et prendre l'initiative. | We must be pro active and take the initiative here. |
Et l'on a pris l'initiative de prendre l'usine. | And we dared to take the company. |
C'est pourquoi il nous appartient de prendre l'initiative. | This is why it is up to us to do something about it. |
L'Europe doit à nouveau prendre l'initiative dans ces discussions. | Europe has to take the lead again in this discussion. |
Absence de réflexion stratégique réagir au lieu de prendre l'initiative. | Lack of strategic thought reactionist instead of being pro active. |
Hé, les hommes sont eux qui sont sensés prendre l'initiative ! | Hey, they say the calm cats are the first to climb up the wall.. |
C'est alors aux commissions du Parlement européen d'en prendre l'initiative. | It is thus up to the committees of the European Parliament to take the initiative on this. |
Pourquoi attendre la CIG, alors que nous pourrions prendre l'initiative? | Why are we waiting for the IGC when we could be taking the lead ourselves? |
Le Parlement européen pourrait prendre l'initiative d'une conférence sur le sujet. | The European Parliament could take the initiative of organizing a conference on this subject. |
Je pense que l'Union européenne doit prendre l'initiative à New York. | I am of the opinion that the European Union must take the lead in New York. |
Aussi, nous continuerons de prendre l'initiative afin d'envisager des économies radicales. | We will also therefore take fresh initiatives to consider radical cutbacks nevertheless. |
À cet égard, je suis convaincu que l'UE doit prendre l'initiative. | In this I am convinced that the EU must take the initiative. |
Le Parlement européen pourrait prendre l'initiative d'organiser un colloque sur ce sujet. | The European Parliament could take the initiative in organizing a symposium on this subject. |
Le cas échéant, les partenaires sociaux devraient en prendre eux mêmes l'initiative. | If necessary the social partners should take the initiative here. |
Nous, dans le cadre de ce débat, vous prions de prendre l'initiative. | We in this debate are urging you to seize the initiative. |
Ma question est La Commission souhaite t elle prendre l'initiative en la matière ? | My question is will the Commission take the lead in this? |
Ma question est La Commission souhaite t elle prendre l'initiative en la matière ? | My question is will the Commission take the lead in this as well? |
Nous pensons par conséquent que ce sont les États membres qui doivent prendre l'initiative. | We therefore believe that it is up to the Member States to take the initiative. |
Il peut également prendre l'initiative de renvoyer le Gouvernement, si ce dernier perd sa confiance. | It may also initiate the dismissal of the Government, if the Government loses its confidence. |
Je dois dire au Groupe socialiste que je n'ai pas l'intention de prendre l'initiative suggérée. | I must inform the Socialist Group that I do not intend to accept their suggestion. |
Ceci dit, la Commission va très certainement prendre l'initiative d'engager des négociations dans ce sens. | So the impact of both the ordinary citizen and the Commission is having a decisive effect in this particular regard. |
Elle doit aussi prendre l'initiative d'une convention des Nations unies contre la traite des personnes. | The EU should also take the initiative and organise a UN convention against the trade in human beings. |
Nous préférons prendre l'initiative et faire ce que nous pouvons pour améliorer nos conditions de vie. | We prefer to take the lead and do what we can to improve our conditions. |
Dans ce contexte, le Comité invite la Commission à prendre sans tarder l'initiative d'une telle coopération. | Against this background, the Committee recommends the Commission to take an initiative in the near future for such a cooperation. |
C'est généralement l'État membre qui souhaite appliquer la dérogation qui doit prendre l'initiative de la notification. | An initiative for the notification should usually come from the Member State wishing to apply the exemption. |
Il devraient prendre, face au gouvernement soviétique, l'initiative d'œuver en vue d'améliorer la situation des Arméniens. | It is certainly fuelled by some of the Members of the European Parliament sitting opposite me, and it may be aided and abetted on occasions. |
Je ne pense pas que la Commission ait pour vocation de prendre l'initiative dans ce domaine. | I do not think that it is up to the Commission to take the initiative in this field. |
Si des mesures s'avéraient nécessaires durant la période transitoire, ce serait aussi à lui d'en prendre l'initiative. | If stop gap measures are required during the transition, the Fund must provide leadership there as well. |
Je pense dès lors qu'il faut poser un signe clair, mais qu'il leur appartient de prendre l'initiative. | And so I think that it is time for a clear signal but it must come from them in the first instance. |
Il nous permettra de réagir à temps et, si nécessaire, de prendre l'initiative dans des situations d'urgence. | It will allow us to react in time and if necessary, to take the initiative in urgent circumstances. |
Nous estimons que c'est la Commission qui doit prendre l'initiative d'écarter tout soupçon de collégialité ou autre. | In our opinion, it is important that this task is taken from the Commission, so as to take away any semblance of nepotism and such like. |
Je dois dire que j'en mourais d'envie, mais je n'aurais pas pu en prendre moi même l'initiative. | I have to say that I was dying to mention it, but it would not have been possible for me to take the initiative on this subject myself. |
Le comité APE et chacune des parties peut prendre l'initiative de demander une modification du présent titre. | Temporary remedies in case of non compliance |
En Europe, nous allons, espérons le, prendre dans les mois à venir la décision historique visant à prendre l'initiative de créer réellement un tel système. | Hopefully, we in Europe will be taking the historical decision to take the lead in actually setting up a definite scheme. |
L'UE invite également tous les États à prendre part à l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. | The EU also invites all States to join the Global Threat Reduction Initiative (GTRI). |
Les États membres de la Conférence devraient prendre l'initiative dans l'application intégrale, rapide et efficace de cette résolution. | CD member States should take the lead in fully implementing the resolution in an expeditious and effective manner. |
1.6 C'est maintenant que l'UE doit décider si elle souhaite prendre l'initiative ou laisser sa place à d'autres. | 1.6 The EU has to decide now whether it wants to take the lead or leaving its place to others. |
Les institutions législatives de l'UE devraient prendre clairement l'initiative politique d'établir un dialogue exhaustif entre les acteurs concernés. | A clear political lead to establish a comprehensive dialogue between the stakeholders concerned should be taken by the legislative institutions of the EU. |
C'est pourquoi je crois qu'il appartient au Parlement de prendre l'initiative d'un changement de cap, de s'engager davantage. | This is probably what is happening with the Presidency of the Council just installed. |
La Commission pourrait prendre l'initiative et proposer des mesures spéciales pour les navires battant pavillon dit de complaisance. | The Commission may take the initiative and propose special measures for ships sailing under so called flags of convenience. |
Pensez vous que la Commission puisse prendre l'initiative de créer une telle Bourse, avec un siège en Europe? | Do you think it possible that the Commission might take the initiative in providing such an exchange with a base in Europe? |
Les banques internationales doivent prendre l'initiative d'établir un comité permanent pour définir des principes internationaux de gestion des risques. | Global banks must take the lead and establish a standing committee to develop global principles for managing risk. |
Enfin, le CES peut prendre l'initiative d'émettre un avis dans les cas où il le juge opportun (article 198). | The Committee may also issue an opinion on its own initiative in cases in which it considers such action appropriate (Article 198). |
Ce faisant, nous devons prendre l'initiative dans l'identification et la re cherche de toutes les utilisations possibles du sol. | A possible solution is to link set aside mechanism to a level of normal stock disposal so that it becomes com pulsory when stock levels exceed their normal levels. |
Recherches associées : Avec L'initiative - L'initiative Propose - à L'initiative - à L'initiative - Prend L'initiative - à L'initiative - Annonçant L'initiative - L'initiative économique - Garder L'initiative - à L'initiative - Reprendre L'initiative - L'initiative Du Changement