Traduction de "qui me préoccupe" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Préoccupé - traduction : Préoccupé - traduction : Préoccupé - traduction : Qui me préoccupe - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est... tout ce qui me préoccupe.
That's the only idea I've got in here.
Ce qui me préoccupe, c'est son attitude.
What bothers me is his attitude.
Qu'est ce qui me préoccupe le plus ?
What do I find most disturbing?
Ce n'est pas vraiment ce qui me préoccupe.
That's not what I'm really worried about.
Et en voici une qui me préoccupe vraiment.
And here's one that does concern me.
C'est le secteur qui me préoccupe le plus.
The question of new technology.
Ce qui me préoccupe, c'est la riposte politique.
My concern is the political response.
Toutefois, ce n'est pas l'argent qui me préoccupe.
It is not, however, the money that concerns me.
Cela me préoccupe.
I'm concerned about it.
Ce n'est pas moi qui me préoccupe de bites.
I'm not the one that has to worry about dick.
Il s'agit là d'un problème qui me préoccupe beaucoup.
There is no doubt in my mind but that we would have a trade war between the Community and the United States without this agreement, which represents compromise and gives us a very necessary breathing space.
C'est un problème qui me préoccupe également très fort.
The important thing is that, in addition to ensuring free competition, we should also create equal opportunities.
Permettezmoi d'évoquer encore une question qui me préoccupe beaucoup.
Let me say something else which really depresses me.
Ce qui me préoccupe, néanmoins, ce sont les coûts.
What worries me, through, is the costs.
C'est plutôt le long terme qui me préoccupe fortement.
My major concerns relate more to the long term.
Et c'est là un sujet qui me préoccupe énormément.
And that is an issue of enormous concern to me.
L'Afghanistan est une question qui me préoccupe toujours sérieusement.
Afghanistan is an issue I remain seriously concerned about.
Mon poids me préoccupe.
I'm worried about my weight.
L'absentéisme parlementaire me préoccupe.
I am concerned about parliamentary absenteeism.
Cela me préoccupe beaucoup.
There are many unclarified aspects to this problem too many.
Cette évolution me préoccupe.
Should there be one or two conferences ?
Cela me préoccupe beaucoup.
This is an issue that is of enormous concern to me.
Cela me préoccupe particulièrement.
That concerns me greatly.
Sa femme me préoccupe.
I think I'm worrying more about his wife.
C est le risque de lassitude du public qui me préoccupe.
I just worry about the boredom factor.
Mais ce n'est pas ce qui me préoccupe le plus.
Two main forums are involved.
Ce qui me préoccupe avant tout, c' est la coïncinération.
I am mainly worried about the so called coincineration of waste.
Ce qui me préoccupe est l'absence de définition d'une ?uvre .
What worries me is the absence of a definition of a 'work'.
Un deuxième problème me préoccupe.
There is a second problem that worries me.
Le mien me préoccupe aussi.
And about what's going to happen to me, too.
C'est le degré de priorité de cette question qui me préoccupe.
It is the priority of subject matter that concerns me.
Le troisième point qui me préoccupe concerne le Secrétariat du Conseil.
The third point that concerns me is in fact the Council's secretariat.
Rien ne coïncide avec les élections, ce qui me préoccupe beaucoup.
It is never made to coincide with the elections, which worries me very much.
Mais ce qui me préoccupe surtout, ce sont les problèmes structurels.
What worries me in particular, however, are the structural problems.
Cela me préoccupe! et même me met en colère.
I find it disturbing! Irritating, even.
Ça ne me préoccupe plus maintenant.
Yeah, I'm not worried about it now.
C'est pourquoi cette planète me préoccupe.
That is why this planet concerns me.
Une autre chose me préoccupe également.
Something else also worries me, however.
Le paragraphe 2 me préoccupe également.
Paragraph 2 also concerns me.
Voilà ce qui me préoccupe en ce moment, ce genre de possibilité.
So that's what concerns me right now. That kind of possibility.
Ce n'est pas le genre de problèmes de société qui me préoccupe.
This is not the kind of societal problem that I am concerned about.
Kunas. (DE) Monsieur le Président, c'est une question qui me préoccupe beaucoup.
Kunas. (DE) Mr Chairman, that is a question I am deeply concerned about.
Il y a une chose qui me préoccupe dans l'amendement de M. Price.
It is the people who are in the trading sector who have been carrying out these kind of frauds.
Venons en à présent à une autre question qui me préoccupe quelque peu.
Let us reflect on another issue here which causes me some concern.
C'est tout ce dont je me préoccupe.
That's all I care about.

 

Recherches associées : Ce Qui Me Préoccupe - Ce Qui Vous Préoccupe - Je M'en Préoccupe - Il Se Préoccupe - Qui Plaît Me - Qui Me Frappe - Qui Me Tracasse - Qui Me Apporte - Intérêts Qui Me - Qui Me Rassure - Qui Me Aide - Qui Me Manque - Qui Me D'intérêt - Qui Me Dérange