Traduction de "réagir avec" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Réagir - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Réagir - traduction : Réagir avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Réagir avec - traduction : Avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'UE doit réagir avec force contre cela !
The EU must protest strongly against this.
J'ai demandé à Tom de réagir avec modération.
I asked Tom to react with moderation.
Eviter l'escalade certes, mais aussi réagir avec fermeté.
We certainly want to avoid an escalaron but we must be firm.
Il est simplement impossible de réagir avec émotion chaque fois.
It s just impossible to react emotionally every time.
Du chlorure d'hydrogène en solution aqueuse va réagir avec de
Hydrogen chloride in an aqueous solution. And then you can say plus h let me do it in a different color.
Lorsqu'une crise éclate, il faut pouvoir réagir promptement et avec flexibilité.
When crises were already under way there was a need to operate quickly and flexibly.
La Serbie va réagir avec le plus grand sérieux et avec des principes très stricts.
Serbia will react with the highest level of seriousness, and with very strict principles.
Lorsque les crises ont éclaté, il faut réagir promptement et avec flexibilité.
When crises are already under way there is a need to operate quickly and flexibly.
Il convient de réagir avec intelligence à la rapide mutation des structures.
An intelligent response is needed to structures that are changing quickly.
Je demande à la Commission d'y réagir avec vigueur, détermination et persévérance.
I ask the Commission to respond to it with vigour, determination and singleness of purpose.
Mon opinion est qu'il faudrait réagir avec prudence face au nouveau gouvernement.
It is my opinion that any response to the new government has to be a cautious one.
La structure actuelle ne permet pas de réagir avec suffisamment de rapidité.
There is a need to be able to react faster than the current structure allows.
Nous devons réagir avec plus de détermination et avec tous les instruments qui sont à notre disposition.
We must be more resolute and take action using all the tools available to us.
Comment réagir ?
What then is to be done?
Pouvonsnous réagir?
Now can we start something?
La petitesse du pays permet de réagir avec rapidité et souplesse aux nouveaux défis.
The small size of the country makes it possible to react quickly and flexibly to new challenges.
Les anesthésiques halogénés volatiles peuvent réagir avec les absorbeurs du gaz carbonique (CO2) secs.
Halogenated volatile anaesthetics can react with desiccated carbon dioxide (CO2) absorbents to produce carbon monoxide (CO) that may result in elevated levels of carboxyhaemoglobin in some dogs.
C'est pourquoi nous invitons la Com mission a réagir avec la plus grande promptitude.
For instance, a glance at the European motorway map immediately discloses how much
Il faut réagir !
This needs a reaction!
Quant à réagir...
Responsive?
Ils vont réagir.
They will respond.
L'Europe doit réagir.
Doc.
(Applaudissements) de réagir?
what my honourable friend Perinat Elio said earlier.
Comment pouvonsnous réagir ?
The management of these overestimated stocks would be too costly.
Il faut réagir.
We need to take action.
Il faut réagir.
We must take action.
Mais comment réagir ?
But how should we respond?
Nous devons réagir.
We must respond to this.
Il faut réagir.
We ought to put our foot down.
Nous devons réagir.
We got to do something, sir.
Chacune de ces espèces peut ensuite réagir avec le donneur de chlore pour former XeCl.
Each of these species may then react with the chlorine donor to form .
La réévaluation annuelle de la situation permet de réagir avec rapidité et souplesse aux difficultés.
The annual reevaluation of the situation enables quick and flexible reactions to difficulties.
Au contact de cet air, la suie peut à nouveau réagir, plus efficacement, avec l'oxygène.
As hot air tends to rise, the soot rise too while consuming it is the flame.
Cela donnait à penser que l'Europe avait l'intention de réagir dans cette affaire avec vigueur.
It really looked as if Europe wanted to take a tough line.
Je pense donc que nous ne pouvons réagir avec trop de formalisme au geste de
We shall have to try and be brief and finish on time.
A compter d aujourd hui, le FMI doit réagir avec souplesse et efficacité aux besoins du monde entier.
Now and in the future, the world needs the IMF to respond flexibly and effectively to its members needs.
On pourrait dire, ça va réagir avec un ion hydronium ou un proton sollitaire, au hasard
You could say, hey, this is going to react with some random hydronium molecule or some random, free standing proton out there.
Nous nous devons de réagir à ce défi avec courage et en faisant preuve de maturité.
What is remarkable is that all the members of his party in this Parliament here today voted against the Herman report.
Nous dûmes réagir rapidement.
We had to react quickly.
L u0027Occident doit réagir
What the West Can Do
RÉAGIR AU CHANGEMENT CLIMATIQUE
ADDRESSING CLIMATE CHANGE
Nous de vons réagir.
We have to react.
Le Conseil doit réagir.
The Council needs to get its act together.
Comment comptez vous réagir ?
How do you intend to tackle this?
La Commission doit réagir.
This is something to which the Commission must respond.

 

Recherches associées : Réagir Avec L'eau - Réagir Avec Sensibilité - Réagir Contre - Réagir Sur - Réagir Par - Réagir Rapidement - Réagir Dédaigneusement - Réagir Immédiatement - Réagir Rapidement - Réagir Rapidement - Réagir Par