Traduction de "répugne à faire" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Faire - traduction :
Do

Faire - traduction : Faire - traduction : Répugné - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Répugné - traduction : Répugne à faire - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Personne n'atteint au succès ou au bonheur en étant forcé de faire ce qu'il répugne naturellement à faire.
No person achieves success or happiness when compelled to do what he naturally dislikes to do.
Vous répugne?
Repulses you?
Je répugne à vous laisser comme ça.
You know, I hate to leave you like this.
Toute cette affaire lui répugne.
He detests the whole affair.
Vous marier sans amour ne vous répugne pas ?
Tell me, do you never shrink from marrying men you don't love?
Deuxièmement, on répugne à reconnaître qu'une matière quelconque relève exclusivement de la compétence nationale.
Second, there is a reluctance to recognise any matter as being exclusively national.
La manière dont cette action est entreprise, toutefois, nous répugne.
The way in which this is done, however, fills us with disgust.
Croyez bien... Que le métier que je fais à présent... Me répugne autant qu'à vous.
Believe me... my present job disgusts me as much as you.
Ce qui me répugne le plus c'est l'odeur de la guerre.
Worst of all I dislike the smell of war.
Une telle action leur répugne mais ils n'avaient pas le choix.
Action is repugnant but they are having to take it.
Comme avec un autre musicien, je répugne à écouter Jackson, en dépit de son génie musical.
Like with another musician, I have been loathe to listen to Jackson, his musical genius notwithstanding.
Ou que vous reveniez à notre religion. Il dit Est ce même quand cela nous répugne?
He said, 'What, even though we detest it?
Ou que vous reveniez à notre religion. Il dit Est ce même quand cela nous répugne?
He said, Even if we are unwilling?
Ou que vous reveniez à notre religion. Il dit Est ce même quand cela nous répugne?
Shu'ayb said 'What! Even though we abhor your faith ?
Ou que vous reveniez à notre religion. Il dit Est ce même quand cela nous répugne?
He said, What! Even if we should be unwilling?!
Ou que vous reveniez à notre religion. Il dit Est ce même quand cela nous répugne?
Shu'ayb asked them, Will you use force against us?
Ou que vous reveniez à notre religion. Il dit Est ce même quand cela nous répugne?
He said, Even though we detest it?
Ou que vous reveniez à notre religion. Il dit Est ce même quand cela nous répugne?
But he remarked Even if we are disgusted with it?
Après tout, l Occident ne répugne en rien à négocier avec la Russie autoritaire et la Chine communiste.
After all, the West is not deterred in the slightest from dealing with authoritarian Russia and communist China.
Tu ne vas pas passer ta vie avec un être qui te répugne à cause de nous.
We can't ask you to spend your life with a man you think repulsive.
Non pas que le travail me répugne, remarquez j aime le travail, il m exalte.
It is not that I object to the work, mind you I like work it fascinates me.
Il y a beaucoup de fondamentalistes religieux réactionnaires que le concept de démocratie répugne.
Many are reactionary religious fundamentalists who abhor the concept of democracy.
Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.
Her Ministry was often reluctant to accede to requests for withdrawal, which could have been made under coercion.
Fendre du bois ne me gêne pas... mais une vie dépouillée du charme de jadis me répugne.
Not that I mind splitting rails. But I do mind very much losing the beauty of that life I loved.
En me taisant lors de l enquête, je n ai obéi qu à un seul mobile un homme de science répugne à donner de la consistance à une superstition populaire.
My motive for withholding it from the coroner's inquiry is that a man of science shrinks from placing himself in the public position of seeming to indorse a popular superstition.
L Allemagne, traumatisée par l engrenage qui a conduit le pays de l hyperinflation des années vingt à l arrivée de Hitler au pouvoir, répugne à favoriser l inflation en contractant trop de dettes.
Germany, traumatized by the memory of hyperinflation in the 1920 s and the consequent rise of Hitler in the 1930 s, is reluctant to sow the seeds of future inflation by incurring too much debt.
L'objectif même de l'Heure des questions n'est pas de faciliter la tâche du ministre, mais de tenter d'obtenir de lui des informations qu'il répugne bien souvent à divulguer.
This is also explicitly accepted by the German Government.
En réalité, notre Assemblée veut se mêler de tout, mais répugne à soutenir les décisions qui sont pourtant au cur des responsabilités des États pour protéger leurs peuples.
The fact is, this House wishes to interfere with everything but draws the line at supporting the decisions which nonetheless lie at the heart of the responsibilities of States in order to protect their own peoples.
De plus, le nord ouest du Kosovo est une région minière potentiellement importante, et donc une source d emplois et de revenus que le gouvernement répugne, et c est compréhensible, à abandonner.
Moreover, northwestern Kosovo is potentially an important mining area, and thus a source of employment and revenue that the government is understandably loath to surrender.
Même en ce qui concerne les buveurs expérimentés terme dé testable auquel je répugne les travaux de recherche de la Commission donnent à penser que l'attitude à conduire commence à faiblir dès ce taux de 0,5.
The effective implementation of this directive will therefore require the commitment of increased resources by the Member States to the police authorities responsible for enforcing road safety legislation.
Cette idée répugne à Emily qui avait promis à sa servante que son fils ne serait jamais vendu et le mari d'Emily, George Shelby, ne souhaite pas voir partir Tom qu'il considère comme un ami et un mentor.
Emily Shelby is averse to this idea because she had promised her maid that her child would never be sold Emily's son, George Shelby, hates to see Tom go because he sees the man as his friend and mentor.
En ce qui concerne la question du financement d'activités au moyen de sommes prélevées sur d'autres comptes, Mme Bertini dit que le Secrétariat comprend la préoccupation des nombreuses délégations qui ont évoqué ce problème, et répugne à employer ce moyen, mais n'a souvent pas d'autre choix s'il veut continuer de faire fonctionner les programmes.
With regard to the financing of activities by cross borrowing from other accounts, she said that the Secretariat understood the concerns voiced by several delegations and was reluctant to resort to that method, but often had no choice in the matter if it wished to keep its programmes operational.
Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil, dirent Nous t'expulserons certes de notre cité, ô Chu'aïb, toi et ceux qui ont cru avec toi. Ou que vous reveniez à notre religion. Il dit Est ce même quand cela nous répugne?
The proud leaders of his people said, O Shuaib, we swear we will banish you and the Muslims who are with you, from our town or you must return to our religion he said, Even though we detest it?
Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil, dirent Nous t'expulserons certes de notre cité, ô Chu'aïb, toi et ceux qui ont cru avec toi. Ou que vous reveniez à notre religion. Il dit Est ce même quand cela nous répugne?
The chiefs of those who were stiff necked amongst his people said surely we shall drive you forth, Shu'aib! and those who have believed with thee from our city, or else ye shall return unto our faith. He said what! even though we be averse!
Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil, dirent Nous t'expulserons certes de notre cité, ô Chu'aïb, toi et ceux qui ont cru avec toi. Ou que vous reveniez à notre religion. Il dit Est ce même quand cela nous répugne?
The chiefs of those who were arrogant among his people said We shall certainly drive you out, O Shu'aib, and those who have believed with you from our town, or else you (all) shall return to our religion. He said Even though we hate it!
Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil, dirent Nous t'expulserons certes de notre cité, ô Chu'aïb, toi et ceux qui ont cru avec toi. Ou que vous reveniez à notre religion. Il dit Est ce même quand cela nous répugne?
The chieftains of his people, who were scornful, said Surely we will drive thee out, O Shu'eyb, and those who believe with thee, from our township, unless ye return to our religion. He said Even though we hate it?
Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil, dirent Nous t'expulserons certes de notre cité, ô Chu'aïb, toi et ceux qui ont cru avec toi. Ou que vous reveniez à notre religion. Il dit Est ce même quand cela nous répugne?
The proud assembly of his nation said 'We will expel you Shu'aib and those who believe with you from our village unless you return to our creed' He replied 'Even though we hate it?
Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil, dirent Nous t'expulserons certes de notre cité, ô Chu'aïb, toi et ceux qui ont cru avec toi. Ou que vous reveniez à notre religion. Il dit Est ce même quand cela nous répugne?
Said the eminent ones who were arrogant among his people, We will surely evict you, O Shu'ayb, and those who have believed with you from our city, or you must return to our religion. He said, Even if we were unwilling?
Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil, dirent Nous t'expulserons certes de notre cité, ô Chu'aïb, toi et ceux qui ont cru avec toi. Ou que vous reveniez à notre religion. Il dit Est ce même quand cela nous répugne?
The chiefs, those who were proud from among his people said We will most certainly turn you out, O Shu'aib, and (also those who believe with you, from our town, or you shall come back to our faith. He said What! though we dislike (it)?
Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil, dirent Nous t'expulserons certes de notre cité, ô Chu'aïb, toi et ceux qui ont cru avec toi. Ou que vous reveniez à notre religion. Il dit Est ce même quand cela nous répugne?
The leaders, the arrogant party among his people, said O Shu'aib! we shall certainly drive thee out of our city (thee) and those who believe with thee or else ye (thou and they) shall have to return to our ways and religion. He said What! even though we do detest (them)?
Si l'idée que des Françaises non musulmanes soient contraintes à mettre un foulard dans un pays islamique répugne tant que cela à la ministre et aux autres féministes, elles seraient sages d'imaginer ce que ressentent les femmes musulmanes quand la France les force à ôter le leur.
If she and other women s rights advocates are so repelled by the idea of non Muslim French women being forced to don a headscarf in an Islamic nation, they d be wise to imagine how Muslim women feel when France forces them to take theirs off.
Tout en moi répugne à l idée de voir un jeune de vingt ans, paralysé à la suite d un accident, devienne dépendant de la sécurité sociale après vingt ans, et de voir le responsable de l accident, qui sera civilement responsable indéfiniment, être également ruiné financièrement.
Everything in me rebels against the idea that a 20 year old, paralysed after an accident, is left dependent on social security after 20 years, and in the meantime the injuring party, who is infinitely liable, is also financially ruined.
Sa détermination et la façon éhontée dont il dicte sa volonté à la communauté internationale sont encore renforcées par le fait qu apos il est conscient que le Conseil de sécurité répugne à prendre des mesures décisives pour décourager son agression et aider le Gouvernement de la Bosnie Herzégovine à se défendre.
Their resolve and shameless way of dictating their will to the international community have been strengthened by their awareness of the Security Council apos s reluctance to take decisive action to deter their aggression and help the Government of Bosnia and Herzegovina to defend itself.
Cette proposition répugne à la BCE, pour une bonne raison que le Parlement européen s' obstine à ne pas voir dans le cas spécifique de la zone euro, formée de nations distinctes, les conflits entre gouverneurs seraient facilement assimilés à des conflits entre nations, ce qui nuirait à la crédibilité de l' euro, déjà trop faible.
The ECB finds this proposal repugnant, for a very good reason that the European Parliament obstinately refuses to accept in the specific case of the eurozone, made up of separate nations, conflicts between governors could easily be assimilated with conflicts between nations, which would do further damage to the already weak credibility of the euro.
Sur la place du village une tendance forte mot manquant? , Soit une baisse qui, s'accrochant au alors à une poulie balancé poignée, on peut être jeté violemment contre un sac à la autre extrémité, vint en la faveur considérables parmi les adolescents, comme aussi ne les balançoires et les noix de coco répugne.
On the village green an inclined strong word missing? , down which, clinging the while to a pulley swung handle, one could be hurled violently against a sack at the other end, came in for considerable favour among the adolescent, as also did the swings and the cocoanut shies.

 

Recherches associées : à Faire - à Faire - à Faire - Faire à L'aise - Continue à Faire - Plaisir à Faire - à Faire Avancer - Facile à Faire - Faire Appel à - Aller à Faire - Aide à Faire - Dédié à Faire - Faire à Temps - Engagent à Faire