Traduction de "rencontrer ma famille" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Rencontrer - traduction : Famille - traduction : Rencontrer - traduction : Rencontrer - traduction : Rencontrer - traduction : Rencontrer - traduction : Rencontrer - traduction : Rencontrer - traduction : Rencontrer - traduction : RENCONTRER - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vous devriez rencontrer ma famille.
Sometimes you must meet my relatives.
Je veux vous rencontrer ma famille.
I want you to meet my family.
Je pensais que tu voudrais rencontrer ma famille.
I thought you'd want to meet my family.
Je pensais que vous voudriez rencontrer ma famille.
I thought you'd want to meet my family.
Je dois aller à l'aéroport pour rencontrer ma famille.
I have to go to the airport to meet my family.
Ma femme veut vous rencontrer.
Mrs. carpenter wants to meet you.
Non, venez d'abord rencontrer ma femme.
No, come on, meet the wife first, will you?
J'aimerais la fréquenter honnêtement et rencontrer sa famille.
l d like to see her in proper fashion, to meet her family.
Les rencontrer dans ma robe de nuit ?
And see me for the first time in my nightgown? Huh!
Ma plus grande chance dans ma vie, ça a été de rencontrer ma femme.
Meeting my wife was the luckiest thing that ever happened to me.
Famille que j'ai eu l'honneur de rencontrer en partie...
I've already paid my respects to part of your brood.
Durant ma visite, nous devions rencontrer Anouar Sadate.
During the visit, we were scheduled to meet with Anwar Sadat.
vous comprenez, ma reine, Il va rencontrer César.
You understand, my Queen, he returns to meet with Caesar.
Ma mère est très intéressée à te rencontrer.
Mother's very much interested in meeting you. I'll bet she is.
Ma famille.
Look. My family.
Ma famille!
Relatives? Ha! Relatives!
Ma famille!
My relatives.
Ma famille.
My family.
Ma fille, nous devons aller rencontrer les autres maintenant.
My daughter, we must go and meet the others now.
J'aimerais parfois rencontrer plus de profondeur dans ma vie.
I sometimes miss having more depth to my life.
Lucy Warriner, ma nièce, que vous désiriez tant rencontrer.
This is my niece you wanted to meet. Her name is Lucy Warriner.
J'adore ma famille.
I love my family.
Ma famille m'aime.
My family loves me.
C'est ma famille.
This is my family.
Prends ma famille.
'Take my devotion.' Cutting sound 'Take my family.' Fast cutting sounds followed by laughter
Ma famille m'attend.
My family is waiting for me.
Ta famille, ma famille, toutes les familles.
Your folks, my folks, everybody's folks.
Jusqu'ici, ma propre famille est ok, mais cela m'embête de dire ma famille.
So far, my own family is okay but I feel shy to speak about my family. I don't think like that.
Ma famille et ma patrie me manquent.
I miss my family and my country.
J'aimerais appeler ma famille.
I'd like to call my family.
C'est pour ma famille.
It's for my family.
Ma famille est nombreuse.
My family is a large one.
Ma famille est petite.
My family is small.
J'aime tellement ma famille.
I love my family so much.
Laissez ma famille tranquille !
Leave my family alone.
Laisse ma famille tranquille !
Leave my family alone.
Laisse ma famille tranquille !
Leave my family alone!
N'évoquez pas ma famille !
Don't talk about my family.
N'évoque pas ma famille !
Don't talk about my family.
J'habite avec ma famille.
I live with my family.
Ma famille mérite mieux.
My family deserves better.
Voici donc ma famille.
So this is my family.
Ma famille était contre.
My family was against it.
Ma famille désavoué moi.
My family disowned me.
Ma famille est irlandaise.
My history is Irish.

 

Recherches associées : Ma Famille - Ma Famille - Rencontrer La Famille - à Ma Famille - Ma Famille Qui - Pour Ma Famille - Ma Propre Famille - Toute Ma Famille - Ma Famille Proche - Ma Famille Vit - Avec Ma Famille - Dans Ma Famille - Ma Famille Complète - Ma Famille Sont