Traduction de "seront invités" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Seront invités - traduction : Invités - traduction : Seront invités - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Seront également invités en qualité d'observateurs | Also invited as observers will be |
Ils publieront, seront invités à des conférences. | They'll publish, be invited to conferences. |
Mes invités seront là dans une heure. | In an hour, my guests will arrive. |
Les parents seront invités à la fête scolaire. | The parents will be invited to the school celebration. |
D'autres pays occidentaux seront invités à y participer. | Meanwhile, we arc rather pleased at the way the negotiations on administrative and legal cooperation to stop tax evasion are going. |
Des scientifiques d'autres pays seront également invités à participer. | Scientists from other countries will also be invited to participate. |
Les responsables militaires de la FORPRONU seront également invités. | The military officials of UNPROFOR will also be invited. |
Cette année, les invités spéciaux seront les auteurs du Costa Rica. | This year's special guests will be authors from Costa Rica. |
Les coordonnateurs de l'AEE seront invités à participer à cette session | EEA focal points will be invited to participate in that session |
Les États Unis seront invités à participer à cet effort commun. | The United States will be invited to participate in this joint endeavour. |
Les gagnants seront invités au siège des Nations Unies à New York | The winners will be invited to the United Nations Headquarters in New York |
Comte, quand les invités seront partis, j'aimerais que vous ramassiez les cendres. | Listen, Count. As soon as the guests leave, I'd like you to take the ashes out. |
Les étudiants du monde entier seront alors invités à venir étudier en Europe. | Students from all over the world will then be invited to come and study in Europe. |
Ses membres associations ou individus seront tenus informés du processus préparatoire de la Conférence et seront invités à y participer. | Member associations and individual members will be informed and invited to participate actively in the Habitat II preparatory process. |
J' espère que, lorsque les élections seront prévues, des observateurs européens seront invités au Zimbabwe pour en superviser le déroulement. | I hope that, when the elections are called, observers from Europe will be invited to Zimbabwe to monitor the proceedings. |
Des représentants de ces projets seront invités à contribuer au projet en temps voulu | Representatives of these projects will be invited to contribute to the project at specific times |
Les présidents des organes intergouvernementaux concernés seront invités à soumettre des rapports de situation. | The Chairs of the respective intergovernmental bodies will be invited to submit progress reports. |
Les médiateurs régionaux et les organismes homologues seront également invités à Bruxelles l'année prochaine. | The regional Ombudsmen and similar bodies will also be invited to Brussels next year. |
Ainsi lors du sommet de septembre, les dirigeants seront invités à réenclencher le processus diplomatique. | So, at September s summit, leaders will be asked to re boot the diplomatic process. |
Des représentants de l'Égypte, de l'Iraq, d'Israël, du Liban et de la Syrie seront invités. | Representatives from Egypt, Iraq, Israel, Lebanon and Syria will be invited. |
Des représentants d'institutions et d'organisations internationales et régionales ainsi que d'États membres seront invités à intervenir. | Representatives of international and regional institutions and organizations and of Member States will be invited to intervene. |
Les pays seront invités à respecter leurs engagements au titre de la procédure concernant les déficits excessifs . | Countries will be required to meet their commitments under the excessive deficit procedures . |
Les représentants des médias couvrant ces réunions seront invités à se réunir au Bureau de liaison, d'où ils seront escortés par un attaché de liaison. | Media representatives covering these meetings will be asked to assemble at the Media Liaison Desk, from which point they will be escorted by a liaison officer. |
Les finalistes seront nommés Ambassadeurs Citoyens, et seront invités au siège de l'ONU à New York à l'occasion de la 64e Journée des Nations Unies.3. | 2. The finalists will be designated Citizen Ambassadors, and will be invited to United Nations Headquarters in New York on the occasion of the 64th UN Day. 3. |
Les 14 et 21 mars, les Français (y compris d'Outre Mer) seront invités à voter aux élections régionales . | On March 14th and 21st, French people (including Overseas residents) will be asked to vote for the Regional elections . |
Les pays seront également invités à présenter de nouvelles propositions de modification de la structure de la classification. | Countries will also be invited to make further proposals for change to the classification structure. |
Les participants seront ensuite régulièrement invités à faire part de leurs vues sur l'évolution et les tendances constatées. | Periodically after the presentations, the participants will be invited to discuss the trends and developments. |
Les représentants d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales seront invités à prendre la parole devant la COP MOP. | Representatives of intergovernmental organizations and non governmental organizations will be invited to address the COP MOP. |
Tous les grands groupes des Nations unies qui représentent la société civile à la CdP 21 seront invités. | All major groups representing civil society in the COP21 will be invited. |
Je tiens à dire que les parlementaires sont invités aux différentes conférences qui seront organisées dans ce cadre. | I should like to point out that honourable Members of this Parliament are invited to attend the various conferences that will be held within this framework. |
J'espère que la Commission et les États membres seront invités à prendre de réelles décisions sur cette question. | I hope that this will encourage the Commission and the Member States to act on this issue. |
On organisera à cet effet des ateliers auxquels les partenaires multilatéraux et bilatéraux de développement seront invités à contribuer. | This will be achieved through the organization of workshops a regional meeting for Africa to which multilateral and bilateral development partners will be invited to provide input. |
Les gouvernements seront invités à traiter de ces questions dans leurs rapports, et ce afin de préparer le débat. | Governments will be invited to address these issues in their country statements, which will thus prepare the discussion. |
Pour les invités, les billets coûteront 15 dollars ils seront vendus aux mêmes endroits, aux mêmes dates et heures. | Guest tickets will be priced at 15.00 and can be purchased at the same times and locations. |
Grâce à ce mécanisme de coopération, les États membres seront invités à identifier les groupes en mesure d'intervenir rapidement. | Through this coordination mechanism Member States will be invited to identify groups which can intervene at short notice at the scene. |
Le Comité politique et de sécurité a déterminé, le 4 février, lesquels des pays tiers seront invités à participer. | The Political and Security Committee decided which third countries would be invited to participate on 4 February. |
Quatre vingt architectes parmi les candidats seront invités à participer à la première phase et devront concevoir des avant projets . | Eighty architects from among the interested applicants will be invited to participate in the first phase , which will be to develop initial outline design concepts . |
Seront invités à y participer des décideurs, des professionnels, des représentants de la société civile et des représentants d'organisations internationales. | The policy dialogue will include policy makers, practitioners, civil society representatives and representatives of international organizations. |
L'Union décidera si des États tiers seront invités à participer à une opération de gestion de crise menée par l'UE. | The Union will decide whether third States will be invited to participate in an EU crisis management operation. |
L'Union décidera si des États tiers seront invités à participer à une opération de gestion de crise menée par l'UE. | The Union will decide whether third States will be invited to participate in an EU crisis management operation. |
Les participants seront invités à examiner une proposition de projet de calendrier des réunions pour le Comité directeur et son bureau. | Delegations will be invited to consider a proposal for a tentative calendar of meetings of the Steering Committee and its Bureau. |
Les responsables des agences nationales non membres du Conseil seront invités à participer lors des discussions sur des thèmes d'intérêt commun. | Heads of national agencies who are not members of the Board will be invited to attend when issues of common interest are discussed. |
Ces architectes seront invités à présenter des projets architecturaux détaillés pour l'ensemble du complexe qui doit être construit sur le site. | These architects will then be required to present detailed architectural designs for all buildings on the site. |
Dès la plénière de mai les conseillers seront informés du projet final de RI et invités à faire des propositions d amendements. | After the May plenary session, members would be informed of the final draft of the RP and asked to make proposals for amendments. |
Tous les Conseils économiques et sociaux de l'Union et des pays adhérents ainsi que deux conseils de pays candidats seront invités. | All the Economic and Social Councils within the EU and the acceding countries as well as two of the candidate countries are to be invited. |
Recherches associées : êtes Invités - Sont Invités - Cordialement Invités - Professeurs Invités - Siège Invités - Invités Supplémentaires - Experts Invités - Vestiaire Invités - Honorables Invités - Toilettes Invités - Invités Vip - Invités D'honneur