Traduction de "invités d'honneur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Invités - traduction : Invités d'honneur - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je suis I'interprète de nos invités d'honneur.
Quiet. Our guests have asked me to represent them and to act as their interpreter.
Je rends hommage à nos invités d'honneur les trois plus grands aviateurs du monde!
I cannot let the evening pass... without paying a little tribute to our distinguished guests of honor The three greatest aviators in the world.
Mais nous n'oublions pas ses gestes, grands et petits présentant ses geôliers comme invités d'honneur lors de son investiture
We can never know how much of this sense was innate in him or how much was shaped in a dark and solitary cell.
Ouverture L'ouverture symbolique de la ligne a eu lieu le avec un train spécial transportant environ 700 invités d'honneur.
Opening and start up The symbolic opening of the line took place on 25 July 2002 with a special train carrying approximately 700 honoured guests.
Invité d'honneur, invité d'honneur...
What about you, class? Honorary freshman, honorary freshman...
D'honneur!
Honor!
Des réunions sur les questions les plus diverses, dont le thème central est la participation du secteur privé, sont organisées et les entreprises y sont des invités d'honneur.
Under the banner of the participation of the private sector, meetings on diverse matters are organized with private companies as guests of honour.
Parole d'honneur?
Word of honor?
Parole d'honneur.
On my word of honour.
Parole d'honneur.
On my word of honor.
Parole d'honneur?
Word of honor?
Parole d'honneur.
Word of honour.
Parole d'honneur.
Honor bright.
Parole d'honneur ?
Honor bright?
Parole d'honneur ?
Honor bright?
Parole d'honneur.
Honor bright.
Parole d'honneur ?
Honor bright?
Parole d'honneur.
Honor bright.
Demoiselle d'honneur ?
Bridesmaid?
Parole d'honneur ?
That's on your word of honor.
Dette d'honneur.
Debt of honor.
Parole d'honneur.
I give you my word of honor.
Homme d'honneur !
Man of honour!
iii) Crimes d'honneur
iii. Honour crimes
Le tableau d'honneur !
The study hall.
Le tableau d'honneur ?
Study hall?
C'est trop d'honneur !
Please, I do not deserve such praise.
G Légion d'honneur.
Q Legion of Honour (France).
Une affaire d'honneur.
It is about honour.
Ma parole d'honneur !
My word!
Ma parole d'honneur.
I give you my word of honour.
Parole d'honneur ? Oui.
Honor bright?
Parole d'honneur, Pennie ?
Honor bright, Pennie?
Une dette d'honneur.
A debt of honor.
C'est l'invité d'honneur.
He's the guest of honor.
C'est trop d'honneur.
You honour me.
C'est trop d'honneur.
Well, let's go look for him. Look nothing.
Episode 5 Crimes d'honneur
Episode 5 Honour Killing
Trinquons à l'invité d'honneur !
Let's toast the guest of honor!
C'est une médaille d'honneur.
It's a badge of honor.
1977 1981 Tableau d'honneur
1977 1981 Inclusive Dean's Honour List
Valencia estelle demoiselle d'honneur ?
Is Valencia a bridesmaid?
J'ai votre parole d'honneur.
Jekyll, remember you gave me your word of honor.
Je suis l'invité d'honneur.
I think I'm guest of honor.
Personne n'a plus d'honneur.
You know there's no man in this city more honored.

 

Recherches associées : êtes Invités - Sont Invités - Cordialement Invités - Professeurs Invités - Siège Invités - Invités Supplémentaires - Experts Invités - Vestiaire Invités - Honorables Invités - Seront Invités - Toilettes Invités - Seront Invités - Invités Vip