Traduction de "invités d'honneur" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je suis I'interprète de nos invités d'honneur. | Quiet. Our guests have asked me to represent them and to act as their interpreter. |
Je rends hommage à nos invités d'honneur les trois plus grands aviateurs du monde! | I cannot let the evening pass... without paying a little tribute to our distinguished guests of honor The three greatest aviators in the world. |
Mais nous n'oublions pas ses gestes, grands et petits présentant ses geôliers comme invités d'honneur lors de son investiture | We can never know how much of this sense was innate in him or how much was shaped in a dark and solitary cell. |
Ouverture L'ouverture symbolique de la ligne a eu lieu le avec un train spécial transportant environ 700 invités d'honneur. | Opening and start up The symbolic opening of the line took place on 25 July 2002 with a special train carrying approximately 700 honoured guests. |
Invité d'honneur, invité d'honneur... | What about you, class? Honorary freshman, honorary freshman... |
D'honneur! | Honor! |
Des réunions sur les questions les plus diverses, dont le thème central est la participation du secteur privé, sont organisées et les entreprises y sont des invités d'honneur. | Under the banner of the participation of the private sector, meetings on diverse matters are organized with private companies as guests of honour. |
Parole d'honneur? | Word of honor? |
Parole d'honneur. | On my word of honour. |
Parole d'honneur. | On my word of honor. |
Parole d'honneur? | Word of honor? |
Parole d'honneur. | Word of honour. |
Parole d'honneur. | Honor bright. |
Parole d'honneur ? | Honor bright? |
Parole d'honneur ? | Honor bright? |
Parole d'honneur. | Honor bright. |
Parole d'honneur ? | Honor bright? |
Parole d'honneur. | Honor bright. |
Demoiselle d'honneur ? | Bridesmaid? |
Parole d'honneur ? | That's on your word of honor. |
Dette d'honneur. | Debt of honor. |
Parole d'honneur. | I give you my word of honor. |
Homme d'honneur ! | Man of honour! |
iii) Crimes d'honneur | iii. Honour crimes |
Le tableau d'honneur ! | The study hall. |
Le tableau d'honneur ? | Study hall? |
C'est trop d'honneur ! | Please, I do not deserve such praise. |
G Légion d'honneur. | Q Legion of Honour (France). |
Une affaire d'honneur. | It is about honour. |
Ma parole d'honneur ! | My word! |
Ma parole d'honneur. | I give you my word of honour. |
Parole d'honneur ? Oui. | Honor bright? |
Parole d'honneur, Pennie ? | Honor bright, Pennie? |
Une dette d'honneur. | A debt of honor. |
C'est l'invité d'honneur. | He's the guest of honor. |
C'est trop d'honneur. | You honour me. |
C'est trop d'honneur. | Well, let's go look for him. Look nothing. |
Episode 5 Crimes d'honneur | Episode 5 Honour Killing |
Trinquons à l'invité d'honneur ! | Let's toast the guest of honor! |
C'est une médaille d'honneur. | It's a badge of honor. |
1977 1981 Tableau d'honneur | 1977 1981 Inclusive Dean's Honour List |
Valencia estelle demoiselle d'honneur ? | Is Valencia a bridesmaid? |
J'ai votre parole d'honneur. | Jekyll, remember you gave me your word of honor. |
Je suis l'invité d'honneur. | I think I'm guest of honor. |
Personne n'a plus d'honneur. | You know there's no man in this city more honored. |
Recherches associées : êtes Invités - Sont Invités - Cordialement Invités - Professeurs Invités - Siège Invités - Invités Supplémentaires - Experts Invités - Vestiaire Invités - Honorables Invités - Seront Invités - Toilettes Invités - Seront Invités - Invités Vip