Traduction de "si on les compare avec" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Si on les compare avec - traduction : Compare - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est rapide, si on compare avec des expériences plus anciennes. | This is quick by comparison with some of the older experiments. |
Si on les compare aux outils utilisés par nos ancêtres, on remarque une ressemblance frappante avec ceux de Kanzi. | Compare them to the tools our ancestors used they bear a striking resemblance to Kanzi's. |
Donc en fait, si on compare une de mes petites cellules à la cellule du blob, c'est comme si je compare le poing de ma main avec la Terre. | Actually, if you compare one of my little cells to the blob's cell that would be like comparing my fist to the Earth. |
On peut certainement considérer cette conférence comme un succès, surtout si on la compare avec les tentatives précédentes de 1978 et de 1983. | Of course, we see this Conference as a success, especially if you compare it with previous attempts in 1978 and 1983. |
Si on la compare à Tokyo, Londres est une petite ville. | In comparison with Tokyo, London is small. |
Et si on les compare aux microbes d'une autre unité de traitement, on voit qu'ils sont fondamentalement différents. | And if you compare this to the microbes in a different air handling unit, you'll see that they're fundamentally different. |
Donc quand on les compare avec les bonobos, le bonobo est un peu plus poilu. | So when you compare them to the Bonobo, the Bonobo is a little hairier. |
Ces conclusions ne seraient elles toutefois pas un peu trop critiques envers le pays concerné si on les compare avec d apos autres ? | He nevertheless felt that the concluding observations might be somewhat overcritical of the country concerned by comparison with others. |
Ils demeurent très modestes lorsqu apos on les compare avec les besoins croissants dans ce domaine. | They remain quite modest when compared with the expanding needs in this field. |
Actuellement, environ 40 pour cent d entre eux sont des étrangers (surtout des Polonais), proportion importante si on la compare avec les autres universités allemandes. | Currently about 40 percent of the students are foreigners (mostly Polish), a greater proportion than at other German universities. |
Si on compare notre village au village de Zifta on s'aperçoit qu'ils ont les mêmes priorités, les mêmes besoins, c'est exactement pareil | So they declared independence and so did we. |
que les carences dont souffrent de nombreux pays asiatiques sont plus graves et surtout plus urgentes si on les compare avec les statistiques relatives à l'Amérique latine. | I agree with the amendments tabled by Parliament. The financial difficulties faced by many Asian coun tries are more serious and above all more pressing than those of Latin America. |
On génère la chaîne (étape 4) et on compare à chaque itération l'empreinte avec l'empreinte recherchée. | At this point (step 4), one generates a chain and compares at each iteration the hash with the target hash. |
Mais si on compare avec les voitures actuelles d'entrée de gamme c'set huit pour cent de moins, mais 21 pour cent de plus d'espace intérieur. | But the current entry level cars in comparison to that is eight percent less, but 21 percent more inside space. |
On le compare à un . | But a change in his fortunes was at hand. |
Si deux personnes ont le même nombre de cartes dépareillées, on compare les cartes en descendant la séquence. | If the ranks of all the cards in the badugi hand are the same the two hands tie. |
La tendance générale montre une diminution des montants concernés en 2001, si on les compare à l'année précédente. | The general trend is one of a reduction in the amounts involved in 2001 as compared with the previous year. |
Si on la compare avec le niveau d augmentation des crédits de paiement de ces dernières années, on peut dire qu il s agit cette fois d une augmentation très modeste. | If we look at the amount of the increases in payment appropriations in previous years, I think that this is actually a very modest increase in comparison. |
Si l'on compare avec les années précédentes, c'est aujourd'hui l'un des moments forts de l'année politique. | Compared to the years preceding that fall, it is now one of the highlights of the political year. |
Cette situation est plutôt positive si on la compare à celle d'autres pays en développement. | This compares well with other developing countries. |
Compare les fichiers actuellement sélectionnés avec kompare . | Compare the currently selected files with kompare . |
Je soutiens Obama, du moins si je le compare avec ses collègues bellicistes. | I support Obama, at least in comparison to his war mongering colleagues. |
Si on regarde dans le futur de ma nouvelle maison économe en énergie, et qu'on compare avec l'ancienne maison peu économe, on le récupère en environ six ans. | And so if I run my new energy efficient house forward, compared with the old, non energy efficient house, we make it back in about six years. |
Nous allons terminer la définition de valeurs booléennes avec un, un opérateur de comparaison qui montre Si on compare deux valeurs booléennes avec un moins de l'opération. | Let's complete the definition of Booleans with a, a comparison operator that shows how we would compare two Booleans with a less than operation. |
Les enfants commencent presque toujours par être sérieux, c'est pourquoi on les trouve toujours si amusants lorsqu'on les compare aux adultes. | Children almost always begin by being serious, which is what makes them so entertaining when compared with adults as a class. |
Le Maroc est peu touché par le HIV, si on le compare à d'autres pays africains. | Morocco has a low prevalence of the HIV infection, compared to other African countries. |
Je pense que si on compare l'histoire naturelle des mouches et des souris, c'est très similaire. | And I think if you compare the natural history of flies and mice, it's really comparable. |
Si l'on compare cela avec l'expérience des quelques pays qui ont effectivement émergé avec succès, en passant leur diplôme de pays avancé, on peut identifier le chaînon manquant. | Compare this with the experience of the few countries that did emerge successfully, graduating to advanced country status, and you can see the missing ingredient. |
On compare souvent le puy Pariou au Vésuve, avec son cône récent surmontant une somma. | The Puy de Pariou is often compared to Mount Vesuvius, because of its recent cone topping a somma. |
Si l'on compare toutefois avec ce que les Américains ont imposé, on peut dire que nous avons été souples sur la question de l'introduction obligatoire de cet élément. | What we have insisted on as regards implementation looks quite harmless in comparison with what the Americans forced through! |
Tandis que adiasistos compare avec les gouvernements précédents | While adiasistos made an observation of previous governments |
75. Ce pourcentage est encore plus faible si l apos on compare les dépenses totales révisées des services communs au Siège avec le budget total. (On trouvera à l apos annexe V les détails afférents.) | 75. This percentage is even lower when the Headquarters element of the revised common services total is compared with the total budget (details are given in annex V) |
On compare souvent la mort au sommeil. | Death is often compared to sleep. |
Enfin, si l'on compare l'exécution des engagements avec les perspectives financières décidées à Édimbourg, je constate avec vous une quasi adéquation. | If we compare the implementation of the commitments with the financial perspectives determined in Edinburgh, I agree with you that they almost match. |
Quand on les compare avec leurs voisins européens, les salariés Français ne sont pas plus enclins qu'ailleurs aux arrêts de travail. | Comparing these figures with those of their European neighbours, French employees are no more inclined to take sick leave than those in any other country. |
Et on compare si le réseau produit par le blob est plus efficace que le réseau ferroviaire produit par les hommes. | And we compare if the network made by the blob is more effective than the man made railway network. |
Si l' on compare avec la période ayant immédiatement précédé l' unification , cette situation représente une détérioration des soldes budgétaires , qui étaient légèrement positifs en 1989 . | Compared with the period immediately prior to unification , this represented a deterioration in fiscal balances , which had been slightly in surplus in 1989 . |
On compare souvent la vie à un voyage. | Life is often compared to a voyage. |
Le coût d'un système de contrôle des accidents paraît donc infime si on le compare avec les économies qui pourraient être réalisées grâce à une réduction du nombre des accidents. | Compared to the potential savings that can be obtained from a reduction in the number of accidents, the cost of monitoring accidents is very small indeed. |
Si on le compare avec un bâtiment classique que se passe t il si nous cherchons à employer de telles stratégies de conception en termes de réflexion à très grande échelle? | Comparing it with a typical building, what happens if we seek to use such design strategies in terms of really large scale thinking? |
Deux facteurs majeurs interviennent en faveur du dollar, notamment si on le compare à l'euro et au yen. | Two major factors are currently working in the dollar s favor, particularly compared to the euro and the yen. |
Si l'on compare la structure de l'emploi au Royaume Uni et en Ouganda, on constate la chose suivante. | If we look at the structure of employment comparing the United Kingdom and Uganda, the picture is as follows. |
Mais si on compare la situation aujourd'hui à ce qui s'était passé aux dernières élections, elle est meilleure. | If, however, we compare the situation today with what happened at the last elections, things are better. |
Si l'on compare le taux de mortinatalité de Bosnie Herzégovine avec celui de l'Europe de l'Ouest, on constate qu'il est deux fois plus élevé que ce dernier. | When the death rate of newborns of Bosnia and Herzegovina is compared with that of Western Europe, we can see that the former is twice as high. |
Compare l'arborescence locale avec le dépôt | Diff local tree with repository |
Recherches associées : On Compare Favorablement Avec - On Compare Entre - Quand On Compare - Compare Avec - Si L'on Compare - Si L'on Compare - Si L'on Compare - On Compare à Celle - Qui Compare Avec - Compare Favorablement Avec - Compare Bien Avec - Compare Favorablement Avec - Si On Dînait